ويكيبيديا

    "se celebraron el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جرت في
        
    • أجريت في
        
    • جرت يومي
        
    • وأجريت في
        
    El Gobierno invitó a algunas entidades externas y a algunos países a enviar observadores a las elecciones que se celebraron el 9 de abril de 1999. UN ودعت الحكومة بعض الكيانات الخارجية والبلدان إلى إيفاد مراقبين للانتخابات التي جرت في 9 نيسان/أبريل 1999.
    Por fin, fue lo que aconsejó a mi delegación a contar con la participación del señor Bruno Pellaud en los debates oficiosos que se celebraron el año pasado, de forma que los participantes pudiesen beneficiarse de su vasta experiencia y conocimiento en ese ámbito concreto. UN وهذا ما حدا أيضاً بوفد بلدي إلى إشراك السيد برونو بيلو في المناقشات غير الرسمية التي جرت في العام الماضي لكي يستفيد المشاركون من خبرته الكبيرة في هذا المجال.
    23. Las elecciones parlamentarias con sufragio universal y directo que se celebraron el 27 de abril de 1993 constituyen una prueba más de la adhesión del Yemen a los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN ٢٣ - إن الانتخابات البرلمانية العامة المباشرة التي جرت في ٢٧ نيسان/ أبريل ١٩٩٣ تعد دليلا إضافيا على تمسك اليمن بحقوق الانسان وبالحريات اﻷساسية.
    Las últimas elecciones generales en las Bermudas se celebraron el 5 de octubre de 1993. UN ٧ - ومن الجدير بالذكر أن الانتخابات العامة اﻷخيرة في برمودا أجريت في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    Las primeras elecciones locales se celebraron el pasado mes de febrero y las elecciones generales están programadas para julio de 2003. UN 58 - وذكر أن أول انتخابات محلية أجريت في شباط/فبراير الماضي، ومن المقرر إجراء انتخابات عامة في أوائل تموز/يوليه 2003.
    Los miembros del Consejo estudiaron el proyecto de resolución en ulteriores consultas, que se celebraron el 26 y el 28 de octubre. UN وناقش أعضاء المجلس مشروع القرار هذا أثناء مشاورات لاحقة جرت يومي 26 و 28 تشرين الأول/أكتوبر.
    Las elecciones de la Asamblea Constituyente se celebraron el 30 de agosto de 2001 sin incidentes y con una participación del 91,3% de los votantes. UN وأجريت في 30 آب/أغسطس 2001 انتخابات الجمعية التأسيسية في أجواء سلمية وصلت فيها نسبة المشاركة إلى 91.3 في المائة.
    Las dificultades de logística y de organización fueron muy patentes en la primera ronda de las elecciones, que se celebraron el 25 de junio. Subrayaron la necesidad de acelerar el proceso de creación de capacidad nacional. UN ولقد كانت الصعوبات المتعلقة بالسوقيات والتنظيم أوضح ما تكون في الجولة اﻷولى من الانتخابات التي جرت في ٢٥ حزيران/يونيه، وقد أبرزت الحاجة إلى مضاعفة عملية بناء القدرات الوطنية.
    Las elecciones locales para 25 concejos municipales y tres concejos de distrito en la región de la Administración de Transición de las Naciones Unidas en Eslavonia Oriental, Baranja y Srijem Occidental (UNTAES) se celebraron el 13 de abril, simultáneamente con las elecciones que tuvieron lugar en todo el territorio de Croacia. UN تم إجراء الانتخابات المحلية ﻟ ٥٢ مجلسا بلديا وثلاثة مجالس مدن ضمن منطقة إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية بشكل متزامن مع الانتخابات التي جرت في جميع أنحاء كرواتيا يوم ١٣ نيسان/أبريل.
    El Gobierno instó a algunas entidades externas y a países con los que tenía acuerdos bilaterales a enviar observadores a las elecciones que se celebraron el 9 de abril de 1999. UN ودعت الحكومة بعض الكيانات الخارجية والبلدان التي تربطها بها علاقات ثنائية إلى إيفاد مراقبين للانتخابات التي جرت في ٩ نيسان/ أبريل ١٩٩٩.
    En ese contexto, las Naciones Unidas prestaron tanto asistencia técnica como apoyo para la observación internacional de las elecciones legislativas que se celebraron el 22 de noviembre y el 13 de diciembre de 1998. UN وقدمت اﻷمم المتحدة، في هذا السياق، مساعدة ودعم تقنيين من أجل المراقبة الدولية للانتخابات التشريعية التي جرت في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر وفي ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Dos especialistas en planificación y logística electorales asesoraron a la Comisión en la organización de las elecciones parlamentarias que se celebraron el 23 de mayo de 1998. UN وساعد خبيران في التخطيط لعملية الانتخابات والسوقيات اللجنة في التحضير للانتخابات البرلمانية التي جرت في ٢٣ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    El Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General de la UNESCO presidieron las ceremonias inaugurales que se celebraron el 13 de febrero de 2003 en la Biblioteca Pública de Nueva York. UN وقد شارك كل من الأمين العام للأمم المتحدة والمدير العام لليونسكو في رئاسة مراسم التدشين التي جرت في مكتبة نيويورك العامة في 13 شباط/ فبراير 2003.
    Durante las consultas que se celebraron el 20 de diciembre, el Consejo de Seguridad examinó la situación en Guinea-Bissau basándose en el informe del Secretario General relativo a las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en ese país (UNOGBIS). UN خلال المشاورات التي جرت في 20 كانون الأول/ديسمبر، استعرض المجلس الحالة في غينيا - بيساو استنادا إلى تقرير الأمين العام بشأن أنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد.
    La UNAMA proporcionó asesoramiento y colaboró estrechamente con expertos del Órgano Conjunto de Gestión Electoral para preparar las elecciones parlamentarias y provinciales que se celebraron el 18 de septiembre de 2005. UN وقدمت البعثة المشورة كما عملت على نحو وثيق مع الخبراء في الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات لإعداد الانتخابات البرلمانية وانتخابات المجالس البلدية التي جرت في 18 أيلول/سبتمبر 2005.
    Las elecciones presidenciales que se celebraron el 28 de junio, y en segunda vuelta entre los dos candidatos más votados el 26 de julio, transcurrieron pacíficamente y sin incidentes dignos de mención. UN ومرت بسلام ودون حوادث كبرى الانتخابات الرئاسية التي جرت في 28 حزيران/يونيه، والتي أعقبتها جولة ثانية بين المرشحين الرئيسيين في 26 تموز/يوليه.
    En las elecciones de los Guenguesh que se celebraron el 6 de abril de 2003 el 14% de las personas elegidas eran mujeres. UN وفي الانتخابات التي أجريت في 6 نيسان/أبريل بشأن هذه المجالس، كانت نسبة 14 في المائة من المنتخبين من النساء.
    Contribuyeron a los buenos resultados de las medidas de seguridad para las elecciones presidenciales, que se celebraron el 31 de octubre de 2010 y discurrieron, en general, de forma pacífica. UN وساهموا بنجاح في الترتيبات الأمنية للانتخابات الرئاسية التي أجريت في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2010 في مناخ سلمي عموما.
    11. Cabe recordar que las elecciones generales para cubrir los 15 escaños en la Asamblea de Representantes se celebraron el 17 de enero de 1992. UN ١١ - تجدر الاشارة الى أن الانتخابات العامة لشغل المقاعد الخمسة عشر في المجلس النيابي قد أجريت في ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢.
    16. Cabe recordar que las elecciones generales para cubrir los 15 escaños de la Asamblea de Representantes se celebraron el 17 de enero de 1992. UN ١٦ - تجدر اﻹشارة إلى أن الانتخابات العامة لشغل المقاعد الخمسة عشر في المجلس النيابي قد أجريت في ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢.
    En las elecciones presidenciales en dos rondas que se celebraron el 28 de julio y el 11 de agosto de 2013 resultó elegido presidente Boubacar Keita. UN وأسفرت الانتخابات الرئاسية المؤلفة من جولتين، التي جرت يومي 28 تموز/يوليه و 11 آب/أغسطس، عن انتخاب بوبكر كيتا رئيساً للبلاد.
    Las consultas oficiosas sobre la celebración de una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas para formular una respuesta organizada conjunta de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones se celebraron el 26 de febrero. UN 10 - وأجريت في 26 شباط/فبراير المشاورات غير الرسمية المتعلقة بمسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لإعداد رد منظّم ومشترك للمجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد