ويكيبيديا

    "se compromete a trabajar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ملتزمة بالعمل
        
    • ملتزم بالعمل
        
    • ملتزمة بالتعاون
        
    • يتعهد بالعمل
        
    • تتعهد بالعمل
        
    • وتتعهد بالعمل
        
    Etiopía se compromete a trabajar vigorosamente a favor de su ejecución efectiva y de su éxito. UN واثيوبيا ملتزمة بالعمل بهمة بغية تنفيذ ذلك القرار بنجاح وفعالية.
    El Japón se compromete a trabajar con miras al logro de esos dos objetivos. UN واليابان ملتزمة بالعمل على تحقيق هذين الهدفين.
    Maldivas se compromete a trabajar junto con todas las naciones para que la Hoja de Ruta de Bali sea un éxito. UN وملديف ملتزمة بالعمل مع كل الدول لإنجاح خريطة طريق بالي.
    Su delegación se compromete a trabajar con la Relatora Especial para eliminar la esclavitud en el siglo XXI. UN وأضاف أن وفده ملتزم بالعمل مع المقررة الخاصة لإلغاء العبودية في القرن الحادي والعشرين.
    Su delegación se compromete a trabajar con el Comité a fin de hacer realidad la imagen del Océano Índico como zona de paz. UN وقال إن بلده ملتزم بالعمل مع اللجنة من أجل تحقيق رؤية المحيط الهندي كمنطقة سلام.
    El Nepal se compromete a trabajar con África en varios foros internacionales, como las Naciones Unidas, el Movimiento de los Países No Alineados, el Grupo de los 77 y China y el Grupo de los Países Menos Adelantados. UN ونيبال ملتزمة بالتعاون مع أفريقيا في مختلف المحافل الدولية ومنها، على سبيل المثال، الأمم المتحدة وحركة عدم الانحياز ومجموعة الـ 77 والصين ومجموعة أقل البلدان نموا.
    El Congreso Nacional Africano se compromete a trabajar con el Comité durante los meses venideros. UN وقال إن المؤتمر الوطني الافريقي يتعهد بالعمل مع اللجنة في اﻷشهر القادمة.
    Eritrea, que cuenta con una larga experiencia en la lucha antiterrorista, se compromete a trabajar en los planos nacional, regional e internacional para desarrollar y aplicar medidas antiterroristas eficaces que se ajusten al derecho internacional. UN وأفادت أن إريتريا، التي لديها تجربة طويلة في مكافحة الإرهاب، تتعهد بالعمل على الصعد الوطني والإقليمي والدولي على وضع وإنفاذ تدابير فعالة لمكافحة الإرهاب بما يتماشى مع القانون الدولي.
    Como Potencia mediana y miembro permanente del Tratado, Australia se compromete a trabajar con otras naciones del mundo para alcanzar el objetivo de la gradual abolición de las armas nucleares. UN وأستراليا، بوصفها دولة متوسطة وعضوا قديما في معاهدة عدم الانتشار، ملتزمة بالعمل مع الدول الأخرى نحو بلوغ الهدف المتمثل في إلغاء الأسلحة النووية في نهاية المطاف.
    El Grupo de los 77 y China se compromete a trabajar por un mundo mejor para todos, en el que las naciones grandes y pequeñas puedan coexistir pacíficamente. UN والمجموعة ملتزمة بالعمل نحو توفير عالم أفضل لجميع الدول كبيرها وصغيرها بأن تتعايش بصورة سلمية.
    Sudáfrica se compromete a trabajar con otras delegaciones para garantizar su pronta aprobación. UN وجنوب أفريقيا ملتزمة بالعمل مع الوفود الأخرى لضمان اعتماده في وقت مبكر.
    El Congo se compromete a trabajar junto con la comunidad internacional para prevenir y combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN إن الكونغو ملتزمة بالعمل بتضافر مع المجتمع الدولي لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El Canadá se compromete a trabajar con la Administración para facilitar la entrega de asistencia humanitaria y de restablecimiento y apoyar la transición a un gobierno democrático. UN وكندا ملتزمة بالعمل مع تلك الإدارة لتيسير إيصال المساعدة في المجالين الإنساني وإعادة البناء، ودعم الانتقال إلى الحكم الديمقراطي.
    Mi país se compromete a trabajar con ahínco en los planos nacional y regional, y a colaborar a nivel internacional, para mejorar la vida de nuestro pueblo. UN فبلدي ملتزم بالعمل بتفانٍ على الصعيدين الوطني والإقليمي، وبالتعاون على الصعيد الدولي لتحسين حياة شعوبنا.
    Mi delegación se compromete a trabajar con el Secretario General, y con otros Estados Miembros, en el proceso continuo de renovación de las Naciones Unidas que ha emprendido. UN ووفد بلدي ملتزم بالعمل مع اﻷمين العام والدول اﻷعضاء اﻷخرى في العملية المتواصلة لتجديد اﻷمم المتحدة، وهي العملية التي بدأ فيها.
    El Fondo se compromete a trabajar con los organismos asociados a fin de mejorar la supervisión de las cuestiones de género y de elaborar estrategias programáticas más eficaces para el cambio. UN كما أن الصندوق ملتزم بالعمل مع الوكالات الشريكة لتحسين رصد قضايا الجنسين، وبناء إستراتيجيات برنامجية أكثر فعالية لإحداث التغيير.
    Al igual que el banco regional de desarrollo para Asia y el Pacífico, el Banco Asiático de Desarrollo se compromete a trabajar en estrecha cooperación con nuestros países miembros y asociados para respaldar las iniciativas de prevención que son económicas y basadas en datos empíricos. UN ومصرف التنمية الآسيوي، باعتباره مصرف التنمية الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، ملتزم بالعمل على نحو وثيق مع بلداننا الأعضاء وشركائنا لدعم مبادرات الوقاية الفعالة من حيث التكلفة والقائمة على الأدلة.
    El Reino Unido se compromete a trabajar con la Organización Marítima Internacional para garantizar las enmiendas al Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, cuyo objetivo es que se reconozca internacionalmente como un crimen el transporte en barcos comerciales de armas de destrucción en masa, de sus vectores o de materiales relacionados. UN وأوضحت أن المملكة المتحدة ملتزمة بالتعاون مع المنظمة البحرية الدولية من أجل تعديل " اتفاقية مكافحة الأعمال غير القانونية ضد سلامة الملاحة البحرية " ، وهو التعديل الذي يقضي بالاعتراف الدولي بأن نقل أسلحة دمار شامل أو نظم تسليمها أو المواد المتعلقة بها علي سفن تجارية، يعتبر جريمة.
    Por cierto, mi delegación se compromete a trabajar otra vez estrechamente con ellos el año próximo. UN ومما لا شك فيه أن وفدي يتعهد بالعمل الوثيق معهما مرة أخرى في العام القادم.
    55. La Arabia Saudita se compromete a trabajar hacia la consecución de los objetivos del Consejo de reforzar la coordinación efectiva y la incorporación de los derechos humanos en el sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas, en cumplimiento con la resolución de la Asamblea General 60/251. UN 55 - ومضى يقول إن المملكة العربية السعودية تتعهد بالعمل على تحقيق هدفي المجلس المتمثلين في تعزيز التنسيق الفعال وتعميم مراعاة حقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة وفقا لقرار الجمعية العامة 60/251.
    se compromete a trabajar en el Consejo para tratar de forma equitativa, objetiva y no selectiva la vigencia y observancia de los derechos humanos, económicos, sociales, culturales, civiles y políticos, incluyendo el derecho al desarrollo. UN وتتعهد بالعمل داخل المجلس من أجل معالجة التمتع بحقوق الإنسان والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية، بما فيها الحق في التنمية، ومراعاتها بطريقة عادلة وموضوعية وغير انتقائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد