A tal fin, se comprometen a establecer y reforzar mecanismos de cooperación a los niveles bilateral, subregional y regional. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تتعهد اﻷطراف بإنشاء وتعزيز آليات للتعاون على اﻷصعدة الثنائية ودون الاقليمية والاقليمية؛ |
A ese respecto, se comprometen a: | UN | وفي هذا الصدد، تتعهد هذه السلطات بما يلي: |
1. Los Estados Partes en este Acuerdo se comprometen a aplicar la Parte XI de conformidad con este Acuerdo. | UN | ١ - تتعهد الدول اﻷطراف في هذا الاتفاق بأن تنفذ الجزء الحادي عشر وفقا لهذا الاتفاق. |
Los Estados Parte se comprometen a incluir tales delitos como casos de extradición en todo tratado de extradición que celebren entre sí. | UN | وتتعهد الدول الأطراف بادراج تلك الجرائم في عداد الجرائم الخاضعة للتسليم في أية معاهدة لتسليم المجرمين تبرم فيما بينها. |
El Acuerdo, además, cita expresamente numerosos derechos que las partes se comprometen a respetar. | UN | ويتضمن الاتفاق علاوة على ذلك العديد من الحقوق المحددة التي تلتزم اﻷطراف بالتمسك بها. |
Las dos partes se comprometen a notificar el presente acuerdo a las Naciones Unidas | UN | يتعهد الطرفان بإخطار منظمة اﻷمم المتحدة بهذا الاتفاق. |
Por medio de este mecanismo, los países miembros de la SADC se comprometen a defender y proteger el orden constitucional y el imperio del derecho. | UN | وتلتزم بلدان المجموعة الانمائية للجنوب الافريقي عن طريق هذه اﻵلية بالدفاع عن النظام الدستوري وحكم القانون وحمايتهما. |
Los Estados Partes se comprometen a reconocer las sentencias de la Corte. | UN | الاعتراف باﻷحكام تتعهد الدول اﻷطراف بالاعتراف بأحكام المحكمة. |
1. Los Estados Partes poseedores de armas nucleares se comprometen a no ser los primeros en emplear esas armas uno contra otro. | UN | " ١ - تتعهد الدول اﻷطراف الحائزة ﻷسلحة نووية بألا تكون البادئة في استخدام أسلحة نووية ضد بعضها البعض. |
2. Los Estados Partes poseedores de armas nucleares se comprometen a no emplear ni amenazar con emplear armas nucleares contra otros Estados Partes. | UN | " ٢ - تتعهد الدول اﻷطراف الحائزة ﻷسلحة نووية بعدم استخدام أسلحة نووية أو التهديد باستخدامها ضد دول أطراف أخرى. |
Los Estados Partes se comprometen a reconocer las sentencias de la Corte. | UN | الاعتراف باﻷحكام تتعهد الدول اﻷطراف بالاعتراف بأحكام المحكمة. |
A tal fin, se comprometen a establecer y reforzar mecanismos de cooperación a los niveles bilateral, subregional y regional. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تتعهد اﻷطراف بإنشاء وتعزيز آليات للتعاون على الصعد الثنائية ودون الاقليمية والاقليمية؛ |
Además de las obligaciones que les incumben en virtud del artículo 4, los países Partes afectados se comprometen a: | UN | تتعهد اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة، باﻹضافة الى التزاماتها عملا بالمادة ٤، بما يلي: |
Además de las obligaciones generales contraídas en virtud del artículo 4, los países Partes desarrollados se comprometen a: | UN | تتعهد البلـــدان المتقدمة النمو اﻷطراف بأن تقوم، بالاضافة الى التزاماتها العامة عملا بالمادة ٤، بما يلي: |
Los Estados Parte se comprometen a incluir tales delitos como casos de extradición en todo tratado de extradición que celebren entre sí. | UN | وتتعهد الدول الأطراف بإدراج تلك الجرائم في عداد الجرائم الخاضعة للتسليم في أية معاهدة لتسليم المجرمين تبرم فيما بينها. |
Los Estados Parte se comprometen a incluir tales delitos como casos de extradición en todo tratado de extradición que celebren entre sí. | UN | وتتعهد الدول الأطراف بإدراج تلك الجرائم في عداد الجرائم الخاضعة للتسليم في أية معاهدة لتسليم المجرمين تبرم فيما بينها. |
Los Estados Miembros, a título individual y por conducto de organizaciones internacionales y regionales, se comprometen a: | UN | ' تلتزم الدول اﻷعضاء، فرادى ومن خلال المنظمات الدولية واﻹقليمية، بما يلي: |
Los Estados Miembros, a título individual y por conducto de organizaciones internacionales y regionales, se comprometen a: | UN | ' تلتزم الدول اﻷعضاء، فرادى ومن خلال المنظمات الدولية واﻹقليمية، بما يلي: |
Las dos partes se comprometen a notificar el presente acuerdo a las Naciones Unidas | UN | يتعهد الطرفان بإخطار منظمة اﻷمم المتحدة بهذا الاتفاق. |
Las partes se comprometen a respetar plenamente la seguridad del personal de la UNPROFOR y del personal que desempeñe tareas humanitarias y afines. | UN | وتلتزم اﻷطراف باحترام سلامة وأمن أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وموظفي المساعدة اﻹنسانية واﻷفراد ذوي الصلة. |
Las Partes se comprometen a colaborar con la Comisión en todo lo que fuera necesario para el cumplimiento de su mandato. | UN | يلتزم الطرفان بالتعاون مع اللجنة في جميع اﻷمور التي قد يتطلبها وفاؤها بولايتها. |
Los Amigos se comprometen a facilitar estas tarea esencial. | UN | ويلتزم اﻷصدقاء بتسهيل هذه المهمة اﻷساسية. |
Las partes se comprometen a estudiarlas de buena fe, detenida y objetivamente. | UN | ويتعهد الطرفان بأن يدرسا تلك اﻷسس، بحسن نية، دراسة متأنية وموضوعية. |
se comprometen a investigar y promover las reformas que puedan mejorar la eficacia de la ayuda internacional para el desarrollo. | UN | يتعهدون بالسعي الى إيجاد اﻹصلاحات الكفيلة بتحسين فعالية المساعدة اﻹنمائية الدولية، وبتشجيع هذه اﻹصلاحات. |
Turquía acoge con beneplácito las declaraciones de Francia, la Federación de Rusia, los Estados Unidos y el Reino Unido según las cuales se comprometen a la suspensión de los ensayos nucleares. | UN | وترحب تركيا ببيانات فرنسا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة والمملكة المتحدة التي التزمت فيها بتعليق التجارب النووية. |
A este respecto, las dos partes se comprometen a velar de manera satisfactoria por la seguridad y la protección de las personas desplazadas. | UN | وفي هذا الصدد التزم الطرفان بتأمين اﻷمن والحماية الكافيين للمشردين. |
Los signatarios se comprometen a mejorar el equilibrio entre hombres y mujeres en el ejercicio de las responsabilidades. | UN | وتعهدت الجهات الموقعة بصفة خاصة بتحسين التوازن بين الرجل والمرأة في ممارسة المسؤوليات. |
se comprometen a promover en sus respectivos países esos objetivos prioritarios a fin de lograr su pleno cumplimiento; | UN | يلتزمون بالترويج في بلدانهم لهذه اﻷهداف ذات اﻷولوية بهدف تحقيقها بصورة كاملة، |
Los miembros del Consejo se comprometen a adoptar medidas concretas para acrecentar la eficacia de las Naciones Unidas en esas esferas. | UN | ويعربون عن التزامهم باتخاذ خطوات محددة لتعزيز فعاليـة اﻷمم المتحدة في هذه المجالات. |