ويكيبيديا

    "se concedieron" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منحت
        
    • مُنحت
        
    • مُنح
        
    • تم منح
        
    • ومُنحت
        
    • ومنحت
        
    • مُنحن
        
    • وتم منح
        
    • جرى منح
        
    • قرضا
        
    • وأُصدر
        
    • وقد منح
        
    • مُنِحت
        
    • جرى تخصيص
        
    • تمﱠ منح
        
    se concedieron además 22 becas a estudiantes somalíes. UN وبالاضافة الى ذلك، منحت ٢٢ زمالة دراسية للطلاب الصوماليين.
    Además, se concedieron 15 becas a candidatos africanos para la capacitación y actualización de la capacitación en la esfera de los derechos humanos en 1994. UN وباﻹضافة إلى ذلك، منحت ١٥ زمالة للمرشحين اﻷفريقيين للتدريب وتجديد المعلومات في ميدان حقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٤.
    En ese contexto, se concedieron 300.000 rupias a la autora con carácter de indemnización provisional. UN وفي هذا الإطار، مُنحت صاحبة البلاغ مبلغ 000 300 روبية نيبالية كتعويض مؤقت.
    Además, se concedieron becas a profesionales palestinos para participar en cursos de capacitación, talleres regionales y actividades internacionales de la UIT. También se prestó asistencia a la Agencia Noticiosa Palestina. UN وباﻹضافة إلى ذلك، مُنحت زمالات للفنيين الفلسطينيين كيما يشاركوا فــي الدورات التدريبية والحلقات التدريبية اﻹقليمية واﻷنشطة الدولية للاتحاد، وذلك إلى جانب تقديم المساعدة لوكالة اﻷنباء الفلسطينية.
    En 2006 se concedieron 13 millones de won a ocho empresas, y nueve empleados temporales pasaron a ser empleadas permanentes. UN وفي عام 2006، مُنح مبلغ 13 مليون وُن لـ 8 مشاريع تجارية، وتحول 9 موظفين مؤقتين إلى الوضع الدائم.
    En 1993 se concedieron permisos temporales a refugiados procedentes de Bosnia y Herzegovina, previéndose su posible regreso al país de origen. UN وفي عام ٣٩٩١، تم منح اللاجئين من البوسنة والهرسك تراخيص اقامة مؤقتة توقعا ﻹمكانية عودتهم إلى بلدهم اﻷصلي.
    La mayor parte de los minipréstamos se concedieron a refugiados en situación especialmente difícil para que crearan o ampliaran microempresas. UN ومُنحت معظم القروض الصغيرة لحالات العسر الشديد من أجل إنشاء مشاريع صغيرة أو تطويرها.
    se concedieron permisos de residencia a más de 3.000 exrefugiados del Congo tras la declaración del Gobierno del Gabón de poner fin a su estatuto de refugiado. UN ومنحت رخص إقامة لأكثر من 000 3 لاجئ سابق من جمهورية الكونغو بعد أن أعلنت حكومة غابون إنهاء وضعهم كلاجئين.
    Con arreglo a esa resolución, se concedieron 18 becas en 1994 y otras 18 en 1995. UN وعلى أساس ذلك القرار، منحت ١٨ زمالة في عام ١٩٩٤، ومثلها في عام ١٩٩٥.
    Las primeras iniciativas portuguesas sobre el sueño de efectuar prospecciones petrolíferas en Timor Oriental pretendían favorecer a Australia; por tanto, se concedieron contratos para efectuar investigaciones petrolíferas a empresas australianas en condiciones muy ventajosas. UN فالمبادرات البرتغالية اﻷولى نفسها المتعلقة بحلم التنقيب عن النفط في تيمور الشرقية كانت تستهدف محاباة استراليا؛ ولذلك، فإن بعض عقود التنقيب عن النفط منحت للشركات الاسترالية بشروط متهاودة جدا.
    En 1994, se concedieron 344 excepciones, por un valor total de 469.646.291 dólares. UN ففي عام ١٩٩٤، منحت استثناءات في ٣٤٤ حالة، مجموع قيمتها ٢٩١ ٦٤٦ ٤٦٩ دولارا.
    En 1994, se concedieron 344 excepciones, por un valor total de 469.646.291 dólares. UN ففي عام ١٩٩٤، منحت استثناءات في ٣٤٤ حالة، مجموع قيمتها ٢٩١ ٦٤٦ ٤٦٩ دولارا.
    se concedieron becas sobre desarme a 26 funcionarios en 1999 y a 28 en 2000. UN وقد مُنحت زمالات في نزع السلاح إلى 26 موظفا في عام 1999 و 28 موظفا في عام 2000.
    Las condiciones de préstamo del banco fueron las habituales, pero se concedieron los préstamos esencialmente a mujeres. UN ولم تكن شروط منح القروض التي وضعها المصرف مختلفة عن شروط منحها العادية، ومع ذلك، مُنحت للنساء على نحو استثنائي.
    Conforme a esa resolución, se concedieron 18 becas en 2002 y 19 en 2003. UN واستنادا إلى ذلك القرار، مُنحت 18 زمالة في عام 2002 و 19 زمالة في عام 2003.
    En 2005 se concedieron más de 6 millones de micropréstamos y los activos de las instituciones de microfinanciación alcanzaron los 5.000 millones de dólares. UN ففي عام 2005، مُنح أكثر من 6 ملايين قرض من القروض المتناهية الصغر وبلغت أصول مؤسسات هذا التمويل 5 بلايين دولار.
    En 2012 se concedieron 12 premios a la vocación científica y técnica para alentar a las jóvenes a cursar carreras en este ámbito. UN ففي عام 2012 تم منح اثنتى عشرة جائزة للمواهب العلمية والتقنية، تشجيعا للشابات على السعي إلى مهن في هذا المجال.
    Excepto en el Distrito de Brcko, todas las certificaciones se concedieron en el período del informe UN ومُنحت جميع الشهادات، ما عدا قطاع برتشكو، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    se concedieron préstamos pequeños que oscilaron entre los 500 y los 3.000 dólares de un fondo rotatorio de préstamos a 37 familias en situaciones especialmente difíciles, cercanas al umbral de pobreza, a fin de permitirles lograr la autosuficiencia económica. UN ومنحت قروض صغيرة تتراوح من ٥٠٠ دولار إلى ٠٠٠ ٣ دولار من صندوق للقروض الدائرة لما مجموعه ٣٧ عائلة من حالات العسر الشديد القريبة من حد الفقر، لتمكينها من أن تصبح مكتفية ذاتيا من الناحية الاقتصادية.
    El Comité pide igualmente al Estado Parte que incluya información sobre el número de mujeres a las que se concedieron permisos de residencia, así como las que obtuvieron el estatuto de refugiadas por motivos de violencia doméstica. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها معلومات عن عدد النساء اللاتي مُنحن تصاريح إقامة وعدد النساء اللاتي مُنحن مركز اللاجئ بسبب العنف المنـزلي.
    se concedieron permisos de residencia por motivos humanitarios a un total de 928 personas. UN وتم منح ما مجموعه ٨٢٩ شخصا تراخيص اقامة ﻷسباب إنسانية.
    En 2006, se concedieron 680 permisos de residencia por motivos humanitarios y, hasta ahora en 2007, se han concedido 866 permisos de este tipo. UN 7- وفي عام 2006 جرى منح 680 تصريحاً بالإقامة لأسباب إنسانية وجرى حتى الآن في عام 2007
    se concedieron además 86 préstamos a pequeñas empresas por un monto de 307.680 dólares. Este programa de créditos se está desmantelando de forma gradual. UN ومنح ما مجموعة 86 قرضا لمشاريع تجارية صغيرة الحجم بمبلغ 680 307 دولارا ودخل برنامج القروض هذا مرحلة الإنهاء التدريجي.
    En 2009 se concedieron más de 3.000 nuevas licencias a usuarios de la Solución Comercial Integrada Mundial (WITS), del Banco Mundial. UN وأُصدر ما يزيد على 000 3 رخصة جديدة لمستخدمي نظام الحل التجاري المتكامل للبنك الدولي في أثناء 2009.
    se concedieron becas basadas en el mérito a 413 estudiantes para que cursaran estudios en universidades de la región. UN وقد منح ٤١٣ طالبا منحا دراسية على أساس الجدارة للدراسة في جامعات المنطقة.
    se concedieron derechos de caza a una empresa de los Emiratos Árabes Unidos en una zona en la que viven los hadzabe. UN وقد مُنِحت شركة تابعة للإمارات العربية المتحدة حقوق صيد في منطقة مأهولة بالهادزابي.
    Cuando se vio que las partidas presupuestarias aprobadas al efecto eran insuficientes para atender las necesidades, se concedieron fondos suplementarios. UN وحين تبيﱠن أن الميزانية المعتمدة لذلك الغرض لم تكن كافية لسد الاحتياجات، جرى تخصيص مبالغ إضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد