En 1991 se constituyó la Conferencia de Ministros y Senadores de los Länder para la Igualdad de Oportunidades y la Mujer (GFMK) con la finalidad de mejorar la coordinación. | UN | ومؤتمر وزراء وشيوخ المقاطعات لتكافؤ الفرص والمرأة أنشئ عام ١٩٩١ لكي يحسن التنسيق. |
Para aplicar esas disposiciones con mayor rigor, el 5 de enero de 2004 se constituyó el Comité de Prevención del Reclutamiento Militar de Menores. | UN | 40 - وبغية مواصلة تعزيز التطبيق الفعال، أُنشئت لجنة منع تجنيد الأطفال دون السن الدنيا في 5 كانون الثاني/يناير 2004. |
En consecuencia, se constituyó el Consejo de Restauración del Orden Público del Estado y se establecieron las tres causas nacionales principales siguientes: | UN | وعقب ذلك، تم تشكيل مجلس الدولة لاستعادة سلطة القانون والنظام، وتم إرساء القضايا الوطنية الرئيسية التالية: |
Cuando se constituyó la nueva Comisión en 1999, también hubo nuevos nombramientos en los gabinetes de los comisionados. | UN | وعندما تشكلت اللجنة الجديدة في عام 1999 تمت أيضا تعيينات جديدة إلى دواوين أعضاء اللجنة. |
El Grupo de Trabajo sobre Documentación se constituyó en cumplimiento de la decisión 1996/5, de 25 de enero de 1996. | UN | ١ - شُكل الفريق العامل المعني بالوثائق عملا بمقرر المجلس التنفيذي ١٩٩٦/٥ المؤرخ ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
se constituyó en 1936 en una sociedad independiente y es la División 9 de la American Psychological Association (APA). | UN | كما تشكل هذه الجمعية، التي تأسست في عام 1936، الشعبة 9 من رابطة علم النفس الأمريكية. |
Nuevamente se constituyó un subgrupo, presidido por el Sr. Harald Brekke, que preparó un módulo de plan de estudios para el curso. | UN | وأنشئ مرة أخرى فريق فرعي برئاسة السيد هارالد بريك، وأعد نموذج لمنهج دراسي للدورة. |
En 1973, se estableció la primera granja experimental y de prueba y en 1975 se constituyó la primera empresa comercial. | UN | وقد أنشئت أول مزرعة لﻷغراض التجريبية وأغراض البيان العملي في عام ١٩٧٣ وبدأت أول عملية تجارية في عام ١٩٧٥. |
Para la unidad se constituyó un comité directivo presidido por el Subsecretario del Ministerio de Agricultura. | UN | ثم شُكلت من أجل الوحدة لجنة توجيهية برئاسة وكيل وزارة الزراعة. |
En 2008 se constituyó un fondo de desarrollo regional con un capital de 250 millones de dólares para fomentar el desarrollo de la actividad comercial en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe. | UN | وقد أُنشئ في 2008 صندوق إنمائي إقليمي برأس مال قدره 250 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتعزيز تنمية الأعمال في الدول الجزرية الصغيرة النامية المتضررة بمنطقة البحر الكاريبي. |
El Consejo se constituyó por un lapso de dos años, al cabo del cual se evaluarán sus actividades. | UN | وقد أنشئ المجلس لمدة سنتين يتم بعدها تقييم أنشطته. |
El nuevo Consejo Económico y Social de Nueva Caledonia se constituyó oficialmente el 2 de febrero de 2000. | UN | 19 - وقد أنشئ رسميا المجلس الاقتصــــادي والاجتماعـي لكاليدونيـا الجديـدة فــي 2 شباط/ فبراير 2000. |
Una de estas zonas es la Comunidad Andina, que se constituyó en 1992; desde entonces, los flujos intrarregionales de bienes se han intensificado considerablemente. | UN | ومن بين هذه المناطق الاتحاد الأندي، الذي أنشئ في سنة 1992، ومنذ ذلك الحين ازداد تدفق السلع في المنطقة ازديادا كبيراً. |
La Sala de Controversias de Pesquerías se constituyó de conformidad con el párrafo 1 del artículo 15 del Estatuto y está integrada por siete miembros. | UN | 12 - أُنشئت غرفة منازعات مصائد الأسماك وفقا للفقرة 1 من المادة 15 من النظام الأساسي، وهي تتألف من سبعة أعضاء. |
La Sala de Controversias de Pesquerías se constituyó de conformidad con el párrafo 1 del artículo 15 del Estatuto y está integrada por siete miembros. | UN | 16 - أُنشئت غرفة منازعات مصائد الأسماك وفقا للفقرة 1 من المادة 15 من النظام الأساسي، وهي تتألف من سبعة أعضاء. |
:: se constituyó, 122 cooperativas con enfoque de género en los 14 departamentos del país. | UN | :: تم تشكيل 122 من التعاونيات ذات المنظور الجنساني في المقاطعات الـ 14 بالبلد. |
Grupo Parlamentario sobre los Niños. Este grupo se constituyó durante la visita anterior del Representante Especial a Sierra Leona. | UN | العمل البرلماني من أجل الطفل - تشكلت هذه الجماعة بمناسبة زيارة الممثل الخاص السابقة إلى سيراليون. |
En 2009 se constituyó el Consejo Nacional de Seguridad Social para formular planes de seguridad social, concretamente: i) de salud y prestaciones por maternidad; ii) de muerte y discapacidad, y iii) de protección de la tercera edad. | UN | وفي عام 2009، شُكل المجلس الوطني للضمان الاجتماعي من أجل صوغ برامج الضمان الاجتماعي في مجالات هي: `1` الصحة واستحقاقات الأمومة؛ `2` الوفاة والإصابة بالعجز؛ `3` توفير الحماية في مرحلة الشيخوخة. |
La CEN se constituyó en 1977 y, según un recuento del número de miembros, tiene más de 600. | UN | تأسست الشبكة البيئية الكندية في عام 1997 وبعد أن أجرت استعراضا مستفيضا للعضوية فيها أصبحت تضم الآن أكثر من 600 عضو. |
Como resultado de la conferencia se constituyó el Grupo regional de expertos para la preparación del tratado correspondiente. | UN | وأنشئ بموجب نتائج ذلك المؤتمر فريق خبراء إقليمي وعهدت إليه مهمة إعداد معاهدة في هذا الصدد. |
El Comité Coordinador nacional sobre la discapacidad, cuyo principal objetivo es aplicar las Normas, se constituyó en 1993. | UN | وقد أنشئت لجنة التنسيق الوطنية للمعوقين في عام ١٩٩٣؛ وهدفها الرئيسي إعمال القواعد. |
El Comité se constituyó por primera vez en 1998, pero desapareció tras la llegada al poder del BNP en 2001. | UN | وقد شُكلت اللجنة أولاً في عام 1998 ولكن وجودها لم يستمر بعد أن تولى السلطة الحزب الوطني البنغلاديشي في عام 2001. |
En la reunión se constituyó un grupo intercomunitario de lucha contra la trata, que se reunirá periódicamente en el palacio de Ledra bajo los auspicios de las Naciones Unidas. | UN | وفي إطار ذلك النشاط أُنشئ فريق مشترك بين الطائفتين لمناهضة الاتجار بالبشر، وسيجتمع الفريق دوريا برعاية الأمم المتحدة في قصر ليدرا. |
se constituyó el Grupo de Trabajo sobre el medio ambiente y los problemas de las zonas afectadas por la presencia de refugiados. | UN | وتم تشكيل فريق عامل بشأن الشواغل المتصلة بالبيئة والمناطق المتأثرة باللاجئين. |
Tras prolongadas negociaciones se firmó el Protocolo de Lusaka y se constituyó la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola (UNAVEM III) para facilitar la aplicación de las disposiciones del Protocolo. | UN | فبعد مفاوضات مطولة وُقع بروتوكول لوساكا وأُنشئت بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا لتيسير تنفيذ أحكامه. |
En algunas zonas se constituyó un grupo islamista moderado, Ahlu Sunnah, para luchar contra Al-Shabaab. | UN | وتشكلت مجموعة إسلامية معتدلة هي أهل السنة في بعض المناطق لمقاتلة حركة الشباب. |
se constituyó un comité de socorro de emergencia para coordinar las medidas de socorro. | UN | وشُكلت لجنة لمواجهة الطوارئ لتنسيق أعمال اﻹغاثة. |
A efectos de realizar dichas actividades se constituyó un grupo de expertos sobre la categoría 2 del Instrumental, bajo la dirección de Emmanuel Fiani (Francia). | UN | وأُنشئ فريق خبراء معني بالفئة 2 من مجموعة الأدوات للقيام بهذه الأنشطة، برئاسة إيمانويل فياني، فرنسا. |