Tras deliberar, se convino en mantener el texto del artículo 5. | UN | وبعد المناقشة، اتُّفق على الاحتفاظ بالمادة 5. |
83. Tras deliberar, se convino en mantener el párrafo en su forma actual. | UN | 83- وبعد المناقشة، اتُّفق على الاحتفاظ بالفقرة بصيغتها الحالية. |
51. Tras deliberar, se convino en mantener el texto actual de la definición. | UN | 51- وبعد المناقشة، اتُّفق على الاحتفاظ بالنص الحالي. |
Tras deliberar, se convino en mantener el texto tal como figuraba, entre corchetes, y con la posibilidad de examinar las cuestiones pertinentes en un documento adicional. | UN | ودار نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على النص كما هو، مع الاحتفاظ بالمعقوفتين، ومع إمكانية مناقشة المسائل ذات الصلة في وثيقة إضافية. |
Tras deliberar, se convino en mantener este párrafo en el texto, teniendo presente la frase propuesta. | UN | ودار نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على الفقرة مع مراعاة العبارة المقترحة. |
se convino en mantener el texto tal como figuraba en la Ley Modelo de 1994. | UN | واتفق على الاحتفاظ بالصيغة الواردة في القانون النموذجي لعام 1994. |
Tras un debate, se convino en mantener en el texto la forma verbal " debería " . | UN | وبعد المناقشة، اتُفق على الاحتفاظ بكلمة " ينبغي " . |
38. Tras un nuevo debate sobre los apartados a) a m) de la recomendación 1, se convino en mantener estas disposiciones en el texto, eliminando los corchetes. | UN | 38- وبعد مواصلة النقاش بشأن الفقرات الفرعية (أ) إلى (م) من التوصية 1، اتفق على أن يُحتفظ بها في التوصية مع إزالة الأقواس المعقوفة. |
17. se convino en mantener la estructura del artículo 1 y el orden de sus párrafos. | UN | ملاحظات عامة 17- اتُّفق على الاحتفاظ بهيكل المادة 1 وبترتيب الفقرات فيها. |
178. Tras las correspondientes deliberaciones, se convino en mantener el artículo 11, por considerarse que aportaba más detalles y claridad que la Convención de Viena. | UN | 178- وبعد المناقشة، اتُّفق على الاحتفاظ بالمادة 11، على أساس أنها توفّر تفاصيل وتوضيحات أكثر مما يرد في اتفاقية فيينا. |
122. Por consiguiente, se convino en mantener el texto del párrafo 2 del artículo 3, enunciado en el párrafo 113. | UN | 122- وبناءً على ذلك، اتُّفق على الاحتفاظ بنص الفقرة 2 من المادة 3، بصيغته الواردة في الفقرة 113 أعلاه. |
124. Por consiguiente, se convino en mantener el texto del proyecto de propuesta modificada (enunciado en el párrafo 113 supra). | UN | 124- وبناءً على ذلك، اتُّفق على الاحتفاظ بنص مشروع المقترح المعدَّل (بصيغته الواردة في الفقرة 113 أعلاه). |
118. se convino en mantener el enunciado actual del concepto suprimiendo, no obstante, el adjetivo " correcto " , que califica el ejercicio de las facultades del representante de la insolvencia. | UN | المطالبة أو النفقة الإدارية 118- اتُّفق على الاحتفاظ بالصيغة الحالية للمصطلح، مع حذف كلمة " السليمة " التي تصف ممارسة ممثل الإعسار لوظائفه. |
75. A reserva de los cambios de redacción que se hicieran en el párrafo 1 s), se convino en mantener, en el párrafo 3, la referencia al párrafo 1 s). | UN | 75- ورهنا بأيِّ تغييرات أخرى في صياغة الفقرة 1 (ق)، اتُّفق على الاحتفاظ بالإشارة إلى الفقرة 1 (ق) في الفقرة 3. |
Tras deliberar, se convino en mantener ese artículo en la forma en que estaba enunciado. | UN | وأُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على هذه المادة بصيغتها الواردة في تلك الفقرة. |
Tras deliberar, se convino en mantener el artículo tal como estaba enunciado. | UN | وأُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على هذه المادة بصيغتها الواردة في تلك الفقرة. |
Tras deliberar, se convino en mantener el texto de artículo tal como venía enunciado en ese documento. | UN | وأُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على هذه المادة بصيغتها الواردة في تلك الفقرة. |
81. Tras deliberar, se convino en mantener en el texto el contenido general del principio enunciado en la Nota 6. | UN | 81- وأجري نقاش اتُّفِق بعده على الإبقاء على المضمون العام لهذا المبدأ بصيغته الواردة في الملحوظة 6. |
se convino en mantener las disposiciones en el artículo. | UN | واتُّفق على الإبقاء على الأحكام. |
150. se convino en mantener el enunciado de 1994. | UN | 150- واتفق على الاحتفاظ بصيغة عام 1994. |
95. se convino en mantener en su forma enmendada los párrafos 1), 2), 3) y 5), y se acordó que el Grupo de Trabajo examinaría las disposiciones enmendadas en un futuro período de sesiones. | UN | 95- واتفق على الاحتفاظ بالفقرات (1) و(2) و(3) و(5)، بصيغتها المعدّلة، وعلى أن ينظر الفريق العامل في الأحكام المعدّلة في دورة مقبلة. |
Tras deliberar, se convino en mantener el apartado b) tal como figuraba redactado. | UN | وبعد المناقشة، اتُفق على الاحتفاظ بالفقرة الفرعية (ب) بصيغتها الحالية. |
37. Con respecto a la disposición sobre la finalidad, se convino en mantener el contenido de los apartados b) y c), modificándolos ligeramente para reflejar el argumento que se había expuesto, conforme al cual el apartado b) enunciaba una idea derivada del apartado c) y, por consiguiente, el contenido del apartado b) debería integrarse en el apartado c). | UN | 37- وفيما يتعلق بالحكم الخاص بالغرض، اتفق على أن يُحتفظ بمضمون الفقرتين الفرعيتين (ب) و(ج) مع بعض التغيير في الصياغة لتجسيد الاقتراح الذي مؤداه أن الفقرة الفرعية (ب) هي جزء من الفقرة الفرعية (ج) وينبغي من ثم أن تدمج في الفقرة الفرعية (ج). |