ويكيبيديا

    "se convino en suprimir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اتُّفق على حذف
        
    • اتفق على حذف
        
    • اتُّفِق على حذف
        
    • اتُفق على حذف
        
    • واتُّفق على حذف
        
    Por consiguiente, se convino en suprimir la referencia al funcionamiento electrónico obligatorio. UN ومن ثم، اتُّفق على حذف الإشارة إلى إلزامية الاشتغال إلكترونيا.
    Habida cuenta de que en el Reglamento de 2010 no figuran criterios para determinar esas circunstancias, se convino en suprimir la última frase del párrafo 53. UN ونظرا لأنَّ قواعد 2010 تمتنع عن توفير معايير لتحديد تلك الظروف، اتُّفق على حذف تلك الجملة.
    103. En cuanto al párrafo 5), se convino en suprimir el texto entre corchetes. UN 103- وفيما يتعلق بالفقرة (5)، اتُّفق على حذف النص الوارد بين معقوفتين.
    En cuanto a la redacción, se convino en suprimir las palabras " [En] virtud de un contrato de transporte " , que se consideraron una repetición innecesaria del ámbito de aplicación del artículo. UN وفيما يتعلق بالصياغة، اتفق على حذف عبارة " بموجب عقد نقل " ، ﻷنها تكرر اﻹشارة دون داع إلى نطاق تطبيق المادة.
    111. se convino en suprimir esta definición. UN 111- اتفق على حذف هذا التعريف.
    50. se convino en suprimir las palabras " al empleo de " del encabezamiento del párrafo 1. UN 50- اتُّفِق على حذف كلمة " استخدام " في فاتحة الفقرة 1.
    82. Conforme a lo decidido en anteriores debates del Grupo de Trabajo, se convino en suprimir las referencias a los procesos oficiosos en el párrafo 22 y en todo el proyecto de guía. UN 82- إتساقا مع مناقشات الفريق العامل السابقة، اتُفق على حذف الاشارات إلى الاجراءات غير الرسمية من الفقرة 22 ومن كل أجزاء مشروع الدليل.
    Esa sugerencia tuvo aceptación y se convino en suprimir esa expresión. UN ولقي هذا الاقتراح قبولاً، واتُّفق على حذف تلك العبارة.
    Por consiguiente, se convino en suprimir el artículo 18. UN ومن ثمَّ اتُّفق على حذف المادة 18.
    138. se convino en suprimir, en la versión inglesa, la remisión a " Insolvency estate " donde dice " Estate " . UN الحوزة 138- اتُّفق على حذف الإحالة إلى " حوزة الإعسار " .
    Subsiguientemente se convino en suprimir el inciso iv) del apartado b) del párrafo 1) y hacer mención de las características ecológicas en el inciso ii) de la misma disposición. UN ومن ثم اتُّفق على حذف الفقرة (1) (ب) `4` والإشارة عوضاً عنها إلى الخصائص البيئية في الفقرة 1 (ب) `2`.
    174. Tras ulteriores deliberaciones se convino en suprimir el artículo 69 y en incluir en el artículo 63 un nuevo párrafo 3 que dijera: " Todo proveedor o contratista podrá apelar por la vía judicial contra toda decisión emitida por la vía administrativa con arreglo a los artículos 65 o 66 de la presente Ley ante [nombre del foro judicial competente] " . UN 174- وبعد المناقشة، اتُّفق على حذف المادة 69 وعلى إضافة فقرة جديدة بالرقم 3 في المادة 63 وأن يكون نصها كما يلي: " يجوز لأيِّ مورِّد أو مقاول أن يستأنف أيَّ قرار متَّخَذ بشأن إجراءات الاعتراض بمقتضى المادة 65 أو المادة 66 من هذا القانون لدى [يُدرَجُ هنا اسم المحكمة أو أسماء المحاكم]. "
    51. se convino en suprimir las palabras " o a la plataforma ODR " en los párrafos 2 y 3. UN 51- اتُّفق على حذف عبارة " أو منصة تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر " من الفقرتين (2) و(3).
    57. se convino en suprimir los corchetes en la palabra " [sistema] " (en la versión inglesa; esta enmienda no se aplica a la versión española, pues la palabra " sistema " no se puso entre corchetes). UN 57- اتُّفق على حذف المعقوفتين حول كلمة " [نظام] " .
    99. Tras deliberar, se convino en suprimir los corchetes de la variante " [tres (3) días] " . UN 99- وبعد المناقشة، اتُّفق على حذف المعقوفتين حول عبارة " [ثلاثة (3) أيام] " .
    65. Tras deliberar, se convino en suprimir el término " ciertos " , quedando entendido que el artículo 1 regulaba el ámbito general de aplicación de la convención sobre la transparencia y que las limitaciones relativas a la aplicación de esa convención debían expresarse en el marco de otras disposiciones de la misma. UN 65- وبعد المناقشة، اتُّفق على حذف كلمة " معيَّن " ، على أن يكون مفهوما أنَّ المادة 1 تتناول نطاق التطبيق العام لاتفاقية الشفافية وأنَّ القيود المتعلقة بتطبيقها سوف ترد في أحكام أخرى من تلك الاتفاقية.
    Por consiguiente, se convino en suprimir los corchetes de las palabras “u otro acuerdo multilateral o bilateral”. UN لذلك اتفق على حذف المعقوفتين المحيطتين بعبارة " أو أي اتفاق آخر ثنائي أو متعدد اﻷطراف " .
    Por consiguiente, se convino en suprimir el apartado d). UN وتبعا لذلك، اتفق على حذف الفقرة الفرعية (د).
    110. Tras deliberar, se convino en suprimir la frase " [o que provenga de otras instituciones arbitrales] " , y en comunicar a las partes la identidad del tercero neutral tras su nombramiento. UN 110- وبعد المناقشة اتُّفِق على حذف عبارة " [أو ينتمون إلى مؤسسات تحكيم أخرى " ]؛ وعلى ضرورة إخطار الطرفين بهوية المحايد عند تعيينه.
    118. se convino en suprimir la frase " presentará su renuncia e informará en consecuencia a las partes y al proveedor de servicios ODR " , que figuraba entre corchetes. UN 118- اتُّفِق على حذف العبارة الواردة بين المعقوفتين وهي " أن يتنحّى ويبلّغ الطرفين ومقدِّم خدمات التسوية الحاسوبية بذلك " .
    62. Respecto de la recomendación 56, se convino en suprimir las palabras de su encabezamiento " al abrirse un procedimiento de insolvencia " , para que no pudiera inferirse que excluían del ámbito de aplicación el período que media entre la presentación de la solicitud y la declaración de apertura del procedimiento. UN 62- فيما يتعلق بالتوصية 56، اتُفق على حذف العبارة " عند بدء إجراءات الإعسار " من المتطلع لإزالة أي ايحاء بأن التوصية لا تنطبق على الفترة التي تتخلل تقديم طلب بشأن البدء والبدء الفعلي.
    17. se convino en suprimir, en el proyecto de preámbulo, las palabras " totalmente o en parte " y en incluirlas en otra disposición del Reglamento. UN 17- واتُّفق على حذف عبارة " استخداما كليا أو جزئيا " من مشروع الديباجة وإدراجها في موضع آخر في القواعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد