ويكيبيديا

    "se creó una dependencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنشئت وحدة
        
    • أُنشئت وحدة
        
    • تم إنشاء وحدة
        
    • وأنشئت وحدة
        
    El año pasado se creó una dependencia de intervención para los casos de violencia en los hogares a fin de que brindara asesoramiento psicológico y asistencia a las víctimas en los tribunales. UN وفي السنة الماضية، أنشئت وحدة للتدخل في حالات العنف العائلي لتوفير المشورة والمساعدة النفسيتين للضحايا في المحكمة.
    En la Federación Palestina de Industrias se creó una dependencia de apoyo técnico y en el Ministerio de Industria se está estableciendo una oficina de modernización industrial. UN فقد أنشئت وحدة خاصة بالدعم التقني في اتحاد الصناعات الفلسطيني، ويجري الآن انشاء مكتب للتطوير في وزارة الصناعة.
    En respuesta a una recomendación de la OSSI, se creó una dependencia de Coordinación en la sede de la CEPA para ocuparse de esta cuestión. UN واستجابة لتوصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنشئت وحدة التنسيق في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لمعالجة هذه القضية.
    En el Ministerio del Interior de la República Kirguisa se creó una dependencia encargada de combatir la trata de personas y los delitos contra ciudadanos extranjeros. UN وكجزء من وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية قيرغيزستان، أُنشئت وحدة لمكافحة الاتجار بالبشر والجرائم المرتكبة ضد الأجانب.
    Por iniciativa del Banco Central del Congo, en 2008 se creó una dependencia nacional de inteligencia financiera (CENAREF) para combatir el blanqueo de capitales. UN وبناء على مبادرة من المصرف المركزي في الكونغو، أُنشئت وحدة للاستخبارات المالية في عام 2008 لمكافحة غسل الأموال.
    Como parte de la reforma del Instituto, se creó una dependencia principal sobre el medio ambiente en 2007. UN وكجزء من الإصلاح الذي يقوم به المعهد، تم إنشاء وحدة بيئية شاملة في عام 2007.
    En enero de 2009 se creó una dependencia de apoyo a la gestión de programa con objeto de dar apoyo a los programas y mejorar la supervisión y la evaluación. UN وأنشئت وحدة دعم لإدارة البرنامج في كانون الثاني/يناير 2009 لدعم البرامج وتعزيز الرصد والتقييم.
    En 2005, se creó una dependencia especial dentro de la fiscalía para que se encargue de los casos de corrupción, malversación de fondos y blanqueo de dinero. UN وفي عام 2005، أنشئت وحدة خاصة داخل النيابة العامة لتناول قضايا الفساد واختلاس الأموال وغسل الأموال.
    En términos de la supervisión y evaluaciones de proyectos, se creó una dependencia de Apoyo a los Programas con una dotación de siete puestos. UN وفيما يتعلق برصد المشاريع وتقييمها، أنشئت وحدة للدعم البرنامجي بملاك قوامه سبع وظائف.
    Por ejemplo, en la Dirección General para Asuntos de la Mujer de Antigua y Barbuda se creó una dependencia de programas de población, con el objetivo de vincular las cuestiones relativas a la mujer a las cuestiones de población y desarrollo. UN وعلى سبيل المثال، أنشئت وحدة للبرامج السكانية في مديرية شؤون المرأة في أنتيغوا وبربودا بهدف ربط اهتمامات الجنسين بالقضايا السكانية واﻹنمائية.
    En 1997 se creó una dependencia de Reinserción y Autosuficiencia en el marco de la Sección de Programas y Apoyo Técnico del ACNUR. UN ٢٤ - وفي عام ٧٩٩١، أنشئت وحدة ﻹعادة الاندماج والاعتماد على الذات في إطار قسم البرامج والدعم التقني بالمفوضية.
    En 1997 se creó una dependencia especial en la Sección de Apoyo Técnico y Apoyo a los Programas para prestar asistencia a los directores encargados de formular las estrategias de reinserción social, que incluyen los programas de efecto rápido. UN وفي عام ١٩٩٧، أنشئت وحدة خاصة ضمن قسم البرنامج والدعم التقني لمساعدة المديرين على رسم استراتيجيات إعادة اﻹدماج، بما في ذلك المشاريع السريعة اﻷثر.
    42. En 1997 se creó una dependencia de Reinserción y Autosuficiencia en el marco de la Sección de Programas y Apoyo Técnico del ACNUR. UN ٢٤- وفي عام ٧٩٩١، أنشئت وحدة ﻹعادة الاندماج والاعتماد على الذات في إطار قسم البرامج والدعم التقني بالمفوضية.
    Por consiguiente, se creó una dependencia completamente nueva, el Departamento de Monumentos, encargado de gestionar las responsabilidades del Estado para con el patrimonio de bienes inmuebles de valor cultural. UN وبالتالي، أنشئت وحدة جديدة تماماً، وهي إدارة المعالم التاريخية، لتولي المسؤوليات المنوطة بالحكومة فيما يتعلق بالتراث الثقافي غير المنقول.
    se creó una dependencia de Respuesta Rápida para reforzar y coordinar la repuesta de la Oficina a las crisis de derechos humanos. UN 6 - أُنشئت وحدة للاستجابة السريعة لتعزيز وتنسيق قدرة المفوضية على الاستجابة لأزمات حقوق الإنسان.
    Para mejorar la comunicación y la coordinación entre el Ministerio de Trabajo, Protección Social y Familia y los equipos multidisciplinarios del país, se creó una dependencia Nacional de Coordinación, con el apoyo de la Misión en Moldova de la Organización Internacional para las Migraciones (OIM). UN ولتحسين الاتصال والتنسيق بين وزارة العمل والحماية الاجتماعية والأسرة والأفرقة المتعددة الاختصاصات في البلد، أُنشئت وحدة التنسيق الوطنية بدعم من بعثة المنظمة الدولية للهجرة لدى مولدوفا.
    Para las elecciones legislativas palestinas de enero de 2006 se creó una dependencia de Apoyo y Enlace de las Naciones Unidas, financiada con contribuciones de donantes bilaterales. UN كما أُنشئت وحدة دعم واتصال تابعة للأمم المتحدة بمساهمات من جهات مانحة ثنائية وذلك من أجل الانتخابات التشريعية الفلسطينية التي جرت في كانون الثاني/يناير 2006.
    En cuanto a la contratación de personal nacional, se creó una dependencia especial del equipo Tiger Team que ha estado trabajando para determinar áreas a fin de cumplir las metas de contratación y atraer a candidatos idóneos. UN وفيما يتعلق بالتوظيف الوطني، أُنشئت وحدة خاصة تابعة لـ " فريق النمور " تعمل بشكل استباقي لتحديد مجالات التوظيف من أجل تحقيق الأهداف المحددة في هذا المجال وجلب المرشحين المناسبين.
    En los últimos años se creó una dependencia Policial Comunitaria especial para poner en práctica esta noción de coordinación comunitaria a escala nacional. UN وفي السنوات القليلة الماضية، تم إنشاء وحدة خاصة للمحافظة على النظام في المجتمعات المحلية لتنفيذ مفهوم التنسيق المجتمعي هذا على الصعيد الوطني.
    Para abordar y solucionar todas las problemáticas relativas a los desplazados, en 2003 se creó una dependencia de Desplazamiento y Retorno Voluntario, como órgano adscrito a la Comisión de Asistencia Humanitaria. La Dependencia tiene por mandato hacer un seguimiento de los programas de retorno voluntario para desplazados. UN لمعالجة كافة إشكاليات النازحين تم إنشاء وحدة النزوح والعودة الطوعية عام 2003 بغرض متابعة برامج العودة التطوعية للنازحين وذلك كجسم تابع لمفوضية العون الإنساني.
    1. se creó una dependencia de Protección de la Familia en el Departamento de Policía del Estado de Jartum, que trabaja sobre cuestiones de protección de la mujer y el niño y combate las violaciones físicas y psicológicas cometidas contra la mujer y el niño, abordando sus efectos psicológicos y sociales. UN 1- تم إنشاء وحدة حماية الأسرة بشرطة ولاية الخرطوم، وتعمل في قضايا حماية المرأة والطفل وتكافح الانتهاكات الجسدية والعاطفية والجنسية ضد المرأة والطفل ومعالجة آثارها النفسية والاجتماعية.
    En junio de 1996 se creó una dependencia de coordinación de la lucha contra las drogas dentro de la secretaría de la CEDEAO, en cuya reunión en la cumbre, celebrada en julio de 1997 en Abuja, Nigeria, se aprobaron una declaración política, un plan de acción subregional de lucha contra las drogas y dos convenciones sobre cooperación judicial en esa esfera. UN وأنشئت وحدة لتنسيق مكافحة المخدرات في حزيران/يونيه ١٩٩٦، ضمن أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، عقدت اجتماع قمة في أبوجا، نيجيريا، في تموز/يوليه ١٩٩٧، اعتمد فيه بيان سياسي وخطة عمل دون إقليمية لمكافحة المخدرات واتفاقيتان للتعاون القضائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد