Este personaje será golpeado por una fuerza, se dará cuenta de que está en el aire y va a tratar y, bueno, sacar su brazo en la dirección donde va a caer. | TED | هذا الشخص سيتم ضربه بقوة ، سيدرك عندما يكون في الهواء أنه أصيب وسوف يحاول ، أيضا ، تحريك ذراعيه في اتجاه مكان السقوط |
se dará cuenta de lo vulgar que es cuando llegue su último momento. | Open Subtitles | سيدرك كم هو تقليدي عندما يرى لحظته الأخيره |
¿La gente se dará cuenta que son usados? | Open Subtitles | هل تعتقدين ان احدا سيلاحظ .. انه مستعمل؟ |
Absolutamente, y además, si es terrible... nadie se dará cuenta o le importará. | Open Subtitles | بالتأكيد، و حتى لو كان سيئاً جداً لن يلاحظ أحد ذلك |
Usted se dará cuenta de la hora, la fecha y el número de terminal en la esquina superior izquierda de cada hoja. | Open Subtitles | ستلاحظ الوقت والتاريخ، وعدد المحطة على الأيسر الزاوية العليا من كل ورقة. |
Tarde o temprano se dará cuenta y cuando lo haga, ¿a quién crees que culpará? | Open Subtitles | سيكتشف الأمر في النهاية وعندمايفعل، من تظنين أنه سيقوم بلومها ؟ |
Bueno, la gente solo se dará cuenta de las cosas en que está centrada. | Open Subtitles | حسنًا، الناس سيلاحظون ما يركّزون عليه فقط... |
No, con el tiempo se dará cuenta que eres un borracho, vago y mujeriego. | Open Subtitles | كلا، إنّها ستدرك مع الوقت أنّك مجرد ثمل كسول، وشريراً ومُحب للنساء |
Cuando se despierte, se dará cuenta de que dijo locuras. Hasta Vince no está tan loco. | Open Subtitles | عند استيقاظه سيدرك أن ما قاله كلام فارغ، رغم أنّه ليس بذلك الجنون |
No dejo de pensar que recapacitará y se dará cuenta de que es mala idea. | Open Subtitles | لا زال عندي امل بانهُ سيدرك انها فكره خاطئه |
Sabes, quizás se dará cuenta de que te hirió y eso le cambiará. | Open Subtitles | أتعلمين, ربما سيدرك بأنه سبب لك الألم و بأن هذا سوف يغيره |
Cuando Uds. no vuelvan hoy a casa cuando yo no vuelva, la gente se dará cuenta. | Open Subtitles | إذا لم تكن في البيت اليوم وأنا لم أكن في البيت اليوم سيلاحظ الناس ذلك |
Si robo la llave maestra, se dará cuenta de que desapareció muy pronto. | Open Subtitles | سأسرق ذلك المفتاح الرئيسي وهو سيلاحظ أنّه مفقود بسرعة |
Claro que si desapareces un día nadie se dará cuenta. | TED | طبعا، إذا اختفيت يوما فلن يلاحظ ذلك أحد. |
Tienes todo un año para hacer lo que quieras y Dios no se dará cuenta." | TED | يكون لديك سنة كاملة لفعل أي شيء تريد والله لن يلاحظ ذلك. |
se dará cuenta el movimiento suave y líneas elegantes y un estilo elegante. | Open Subtitles | ستلاحظ الحركة السلسة والإنتصاب الرشيق والإسلوب الأنيق |
Construimos una vida aquí. La gente se dará cuenta si las cosas cambian. | Open Subtitles | نريد غطاءً لقد بنينا حياة هنا، ستلاحظ الناس التغيير |
Por supuesto. Pero se dará cuenta, tarde o temprano. | Open Subtitles | بالطبع، ولكنّه سيكتشف ذلك عاجلاً أم آجلاً |
La gente se dará cuenta esta noche si tú no estás allí Rheya. | Open Subtitles | الناس سيلاحظون الليلة (اذا لم تأتى , (ريا |
Y en ese tiempo la banda se dará cuenta de que algo va mal. | Open Subtitles | وفي ذلك الوقت العصابة ستدرك أن هناك شيئا ما خاطئ |
En cualquier momento se dará cuenta de ella está en la cabeza otra vez, y ella me vas a pedir para hacerse cargo de ella. | Open Subtitles | أيّ لحظة التي هي سَتُدركُ هي في الدّاخلِ على الرئيسِ، وهي سَتَستجداني للسَيْطَرَة لها. |
Pero se dará cuenta de algo, y sólo tomará ese celular. | Open Subtitles | لكنك ستُدرك أمراً أن هذا سينتهي بك في غرفة الإستجواب. |
Porque un día ella se levantará y se dará cuenta que se casó con el tipo equivocado. | Open Subtitles | لأنها يومًا ما ستستيقظ وتكتشف أنها تزوجت من الرجل الخطأ |
Cuando se recupere se dará cuenta que hemos jugado como el. | Open Subtitles | عندما يتماثل للشفاء سوف يدرك أننا لعبنا مثله |
En una adición al presente informe se dará cuenta del nuevo examen del tema por la Comisión, en el quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | وسيرد في إضافة لهذا التقرير نظر اللجنة مرة أخرى في البند خلال الدورة الثالثة والخمسين. ـ |
Del resto de las reclamaciones se dará cuenta en el informe del Grupo acerca de la segunda parte de la 18ª serie de reclamaciones de la categoría " D " . | UN | أما باقي المطالبات في الدفعة فسيرد في تقرير الفريق بشأن الجزء الثاني من الدفعة الثامنة عشرة من المطالبات من الفئة " دال " . |
Y se dará cuenta de que esto la coloca en la escena del crimen. | Open Subtitles | وتدرك ذلك هذا يضعك في مشهد الجريمة؟ |
Pero muy pronto se dará cuenta de que no está nadando sino ahogándose. | Open Subtitles | لكِنه سَيدِرك قَريَباً جِداً بِأنَه لا يسَبح إنمَا يغرَق |