ويكيبيديا

    "se dará cuenta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سيدرك
        
    • سيلاحظ
        
    • يلاحظ
        
    • ستلاحظ
        
    • سيكتشف
        
    • سيلاحظون
        
    • ستدرك
        
    • سَتُدركُ
        
    • ستُدرك
        
    • ستستيقظ وتكتشف
        
    • سوف يدرك
        
    • وسيرد
        
    • فسيرد
        
    • وتدرك
        
    • يسَبح إنمَا
        
    Este personaje será golpeado por una fuerza, se dará cuenta de que está en el aire y va a tratar y, bueno, sacar su brazo en la dirección donde va a caer. TED هذا الشخص سيتم ضربه بقوة ، سيدرك عندما يكون في الهواء أنه أصيب وسوف يحاول ، أيضا ، تحريك ذراعيه في اتجاه مكان السقوط
    se dará cuenta de lo vulgar que es cuando llegue su último momento. Open Subtitles سيدرك كم هو تقليدي عندما يرى لحظته الأخيره
    ¿La gente se dará cuenta que son usados? Open Subtitles هل تعتقدين ان احدا سيلاحظ .. انه مستعمل؟
    Absolutamente, y además, si es terrible... nadie se dará cuenta o le importará. Open Subtitles بالتأكيد، و حتى لو كان سيئاً جداً لن يلاحظ أحد ذلك
    Usted se dará cuenta de la hora, la fecha y el número de terminal en la esquina superior izquierda de cada hoja. Open Subtitles ستلاحظ الوقت والتاريخ، وعدد المحطة على الأيسر الزاوية العليا من كل ورقة.
    Tarde o temprano se dará cuenta y cuando lo haga, ¿a quién crees que culpará? Open Subtitles سيكتشف الأمر في النهاية وعندمايفعل، من تظنين أنه سيقوم بلومها ؟
    Bueno, la gente solo se dará cuenta de las cosas en que está centrada. Open Subtitles حسنًا، الناس سيلاحظون ما يركّزون عليه فقط...
    No, con el tiempo se dará cuenta que eres un borracho, vago y mujeriego. Open Subtitles كلا، إنّها ستدرك مع الوقت أنّك مجرد ثمل كسول، وشريراً ومُحب للنساء
    Cuando se despierte, se dará cuenta de que dijo locuras. Hasta Vince no está tan loco. Open Subtitles عند استيقاظه سيدرك أن ما قاله كلام فارغ، رغم أنّه ليس بذلك الجنون
    No dejo de pensar que recapacitará y se dará cuenta de que es mala idea. Open Subtitles لا زال عندي امل بانهُ سيدرك انها فكره خاطئه
    Sabes, quizás se dará cuenta de que te hirió y eso le cambiará. Open Subtitles أتعلمين, ربما سيدرك بأنه سبب لك الألم و بأن هذا سوف يغيره
    Cuando Uds. no vuelvan hoy a casa cuando yo no vuelva, la gente se dará cuenta. Open Subtitles إذا لم تكن في البيت اليوم وأنا لم أكن في البيت اليوم سيلاحظ الناس ذلك
    Si robo la llave maestra, se dará cuenta de que desapareció muy pronto. Open Subtitles سأسرق ذلك المفتاح الرئيسي وهو سيلاحظ أنّه مفقود بسرعة
    Claro que si desapareces un día nadie se dará cuenta. TED طبعا، إذا اختفيت يوما فلن يلاحظ ذلك أحد.
    Tienes todo un año para hacer lo que quieras y Dios no se dará cuenta." TED يكون لديك سنة كاملة لفعل أي شيء تريد والله لن يلاحظ ذلك.
    se dará cuenta el movimiento suave y líneas elegantes y un estilo elegante. Open Subtitles ستلاحظ الحركة السلسة والإنتصاب الرشيق والإسلوب الأنيق
    Construimos una vida aquí. La gente se dará cuenta si las cosas cambian. Open Subtitles نريد غطاءً لقد بنينا حياة هنا، ستلاحظ الناس التغيير
    Por supuesto. Pero se dará cuenta, tarde o temprano. Open Subtitles بالطبع، ولكنّه سيكتشف ذلك عاجلاً أم آجلاً
    La gente se dará cuenta esta noche si tú no estás allí Rheya. Open Subtitles الناس سيلاحظون الليلة (اذا لم تأتى , (ريا
    Y en ese tiempo la banda se dará cuenta de que algo va mal. Open Subtitles وفي ذلك الوقت العصابة ستدرك أن هناك شيئا ما خاطئ
    En cualquier momento se dará cuenta de ella está en la cabeza otra vez, y ella me vas a pedir para hacerse cargo de ella. Open Subtitles أيّ لحظة التي هي سَتُدركُ هي في الدّاخلِ على الرئيسِ، وهي سَتَستجداني للسَيْطَرَة لها.
    Pero se dará cuenta de algo, y sólo tomará ese celular. Open Subtitles لكنك ستُدرك أمراً أن هذا سينتهي بك في غرفة الإستجواب.
    Porque un día ella se levantará y se dará cuenta que se casó con el tipo equivocado. Open Subtitles لأنها يومًا ما ستستيقظ وتكتشف أنها تزوجت من الرجل الخطأ
    Cuando se recupere se dará cuenta que hemos jugado como el. Open Subtitles عندما يتماثل للشفاء سوف يدرك أننا لعبنا مثله
    En una adición al presente informe se dará cuenta del nuevo examen del tema por la Comisión, en el quincuagésimo tercer período de sesiones. UN وسيرد في إضافة لهذا التقرير نظر اللجنة مرة أخرى في البند خلال الدورة الثالثة والخمسين. ـ
    Del resto de las reclamaciones se dará cuenta en el informe del Grupo acerca de la segunda parte de la 18ª serie de reclamaciones de la categoría " D " . UN أما باقي المطالبات في الدفعة فسيرد في تقرير الفريق بشأن الجزء الثاني من الدفعة الثامنة عشرة من المطالبات من الفئة " دال " .
    Y se dará cuenta de que esto la coloca en la escena del crimen. Open Subtitles وتدرك ذلك هذا يضعك في مشهد الجريمة؟
    Pero muy pronto se dará cuenta de que no está nadando sino ahogándose. Open Subtitles لكِنه سَيدِرك قَريَباً جِداً بِأنَه لا يسَبح إنمَا يغرَق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد