ويكيبيديا

    "se decidió también" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتقرر أيضا
        
    • وتقرر كذلك
        
    • كما تقرر
        
    • وقررت أيضا
        
    • وتقرر أيضاً
        
    se decidió también que el artículo 10 no debería ser erróneamente interpretado como limitando la libertad contractual de las partes para sustraerse a lo dispuesto en el capítulo II, en la medida en que esa autonomía contractual estuviera reconocida por el derecho interno. UN وتقرر أيضا أنه ينبغي ألا يساء تفسير المادة ٠١ على أنها تقيد حرية اﻷطراف في الخروج عن اﻷحكام الواردة في الفصل الثاني، بقدر ما قد توجد مثل هذه الحرية التعاقدية بموجب قواعد القانون الوطني الواجبة التطبيق.
    se decidió también no incluir una partida de gastos imprevistos en el presupuesto, como se hizo en el presupuesto de 1997, y que los gastos que entrañara la vista de una causa en 1998 tendrían que sufragarse con los recursos existentes. UN وتقرر أيضا عدم إدراج مبلغ للتكاليف الطارئة في الميزانية، كما حدث بالنسبة لميزانية ١٩٩٧، وأن تسدد أية تكاليف تتعلق بالنظر في قضية ما في عام ١٩٩٨ من الموارد الموجودة.
    se decidió también que cuando no desempeñaran funciones de presidente, los presidentes de los períodos de sesiones primero y segundo de la Comisión Preparatoria se desempeñarían como vicepresidentes de la Comisión. UN وتقرر أيضا أن يعمـل رئيسا الدورتين اﻷولــى والثانية للجنة التحضيرية بصفة نائبين لرئيس اللجنة حين لا يكونان مضطلعين بمهام الرئيس.
    se decidió también que el Comité debía examinar las cuestiones relacionadas con los aspectos financieros del régimen de sanciones más adelante, a nivel de expertos. UN وتقرر كذلك أن تعالج اللجنة المسائل المتصلة بالجوانب المالية لنظام الجزاءات في مرحلة لاحقة على مستوى الخبراء.
    se decidió también que la secretaría debía comunicar con la debida antelación las fechas exactas, una vez que se hubieran determinado, y distribuir la documentación pertinente de conformidad con los procedimientos establecidos. UN وتقرر كذلك أن تقدم اﻷمانة إخطارا قبل مدة كافية ومناسبة بالتواريخ المحددة. فور تحديدها، وتعمم الوثائق المطلوبة وفقا لﻹجراءات المعمول بها.
    se decidió también que se iniciaría un proceso encaminado a dar nuevas orientaciones sobre el funcionamiento del Fondo especial para el cambio climático. UN كما تقرر الشروع في عملية ترمي إلى توفير مزيد من التوجيهات لمرفق البيئة العالمية بشأن تشغيل الصندوق الخاص بتغير المناخ.
    se decidió también que la Secretaría prepararía un texto oficioso sobre el tema para facilitar el examen de la cuestión a nivel de expertos en el Comité. UN وقررت أيضا أن تعد الأمانة ورقة غير رسمية بشأن هذا الموضوع لتيسير مناقشة الموضوع في اللجنة على مستوى الخبراء.
    se decidió también que la Segunda Reunión de los Estados Partes se celebraría en Beirut (Líbano) del 12 al 16 de septiembre de 2011. UN وتقرر أيضاً أن يُعقد الاجتماع الثاني للدول الأطراف في بيروت بلبنان في الفترة من 12 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2011.
    se decidió también registrar la Federación en el Registro Mercantil de Ginebra. UN وتقرر أيضا تسجيل الاتحاد في " سجل التجارة " في جنيف.
    se decidió también registrar la Federación en el Registro Mercantil de Ginebra. UN وتقرر أيضا تسجيل الاتحاد في " سجل التجارة " في جنيف.
    se decidió también que la asignación de activos a corto plazo podría oscilar en un +/- 3% respecto de la asignación estratégica de activos a largo plazo. UN وتقرر أيضا أن ينحرف التوزيع القصير الأجل للأصول ضمن نطاق +/- 3 في المائة عن التوزيع الطويل الأجل للأصول الاستراتيجية.
    se decidió también que la asignación de activos a corto plazo podría oscilar un +/- 3% respecto de la asignación estratégica de activos a largo plazo. UN وتقرر أيضا أن ينحرف التوزيع القصير الأجل للأصول ضمن نطاق +/- 3 في المائة عن التوزيع الاستراتيجي الطويل الأجل للأصول.
    26. se decidió también en esa sesión que la distribución de los documentos y demás material de carácter informativo correría por cuenta de las delegaciones que los preparasen. UN ٢٦ - وتقرر أيضا في تلك الجلسة أن تقع مسؤولية توزيع الوثائق وغيرها من المواد التي يتم إعدادها ﻷغراض توفير المعلومات، على عاتق الوفود التي أعدتها.
    14. se decidió también que, cuando el Grupo de Trabajo hubiera concluido su primera lectura del proyecto en su totalidad, se procedería a una segunda lectura con miras a la adopción final del texto por el Grupo de Trabajo. UN ٤١ - وتقرر أيضا أنه عندما يستكمل الفريق العامل قراءته اﻷولى للمشروع برمته، ستجرى قراءة ثانية للنص كي يعتمده الفريق العامل بصفة نهائية.
    se decidió también recurrir al método de las " audiencias " y a un diálogo interactivo con los pertinentes organismos/organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones regionales, Estados Miembros y particulares. UN وتقرر أيضا استخدام شكل " جلسات الاستماع " والحوار التفاعلي مع وكالات/مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية، والدول الأعضاء، والأفراد.
    En el debate subsiguiente se decidió también reintroducir el texto de 1994 correspondiente al párrafo 3) b). UN وتقرر أيضا في المناقشة التي تلت ذلك إعادة إدراج صيغة عام 1994 للفقرة (3) (ب).
    se decidió también que se propondría que un representante del Grupo de Estados No Alineados y otros Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares se desempeñase como vicepresidente del segundo período de sesiones. UN وتقرر كذلك أنه ينبغي اقتراح تعيين ممثل عن مجموعة بلدان عدم الانحياز والدول اﻷخرى اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية نائبا لرئيس الدورة الثانية.
    23. se decidió también que se aplicasen a los documentos propuestos los criterios generales que figuran a continuación: todos los documentos deben presentar en una descripción equilibrada, objetiva y realista los acontecimientos pertinentes, deben ser lo más concisos posible y de fácil lectura. UN ٢٣ - وتقرر كذلك اتباع النهج العامة التالية في إعداد الورقات المقترحة: ينبغي أن تتضمن جميع الورقات أوصافا متوازنة وموضوعية ووقائعية للتطورات ذات الصلة وأن تأتي أقصر ما يمكن وتكون سهلة القراءة.
    23. se decidió también que se aplicasen a los documentos propuestos los criterios generales que figuran a continuación: todos los documentos deben presentar en una descripción equilibrada, objetiva y realista los acontecimientos pertinentes, deben ser lo más concisos posible y de fácil lectura. UN ٢٣ - وتقرر كذلك اتباع النهج العامة التالية في إعداد الورقات المقترحة: ينبغي أن تتضمن جميع الورقات أوصافا متوازنة وموضوعية ووقائعية للتطورات ذات الصلة وأن تأتي أقصر ما يمكن وتكون سهلة القراءة.
    se decidió también que la definición de " iniciador " se redactara de tal modo que se eliminase la posibilidad que un receptor que simplemente archivara un mensaje de datos pudiera ser considerado como un " iniciador " . UN كما تقرر أن يصاغ تعريف " المنشئ " بطريقة تستبعد بها إمكانية أن يعتبر المستلم الذي يقتصر عمله على تخزين رسالة البيانات منشئا.
    se decidió también que las secretarías del CDCC/CEPAL y la CARICOM se desempeñasen en conjunto como mecanismo regional de coordinación a título provisional durante un año. UN كما تقرر أن تعمل أمانة لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي التابعة للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأمانة الجماعة الكاريبية معا كآلية تنسيق إقليمية بصورة مؤقتة لمدة سنة واحدة.
    se decidió también que durante el período extraordinario de sesiones del Consejo General se celebrara la segunda ronda de debates, los días 18 y 19 de octubre de 2000. UN كما تقرر أن تعقد الدورة الاستثنائية للمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية الجولة الثانية من المناقشات في 18 و19 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    En el vigésimo sexto período de sesiones de Ministros de Relaciones Exteriores de la OCI, celebrado en Uagadugú, se aprobó la Declaración de Teherán y se decidió también establecer un grupo de expertos gubernamentales de alto nivel y de composición abierta para elaborar una declaración universal sobre el diálogo entre civilizaciones, así como un plan de acción decenal en coordinación con las Naciones Unidas y otras organizaciones pertinentes. UN والدورة السادسة والعشرون لوزراء خارجية منظمة المؤتمر اﻹسلامي، المعقود في واغادوغو، اعتمدت إعلان طهران وقررت أيضا إنشاء فريق خبراء حكوميين رفيع المستوى ومفتـــوح باب العضوية لصياغة إعلان عالمي بشـــأن الحوار بين الحضارات، فضلا عن خطة عمل عشرية بالتنسيق مع اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات ذات الصلة.
    17. se decidió también que las MMAP que recibieran apoyo internacional se medirían, notificarían y verificarían a nivel nacional y serían objeto de medición, notificación y verificación a nivel internacional de conformidad con las directrices que impartiera la CP. UN 17- وتقرر أيضاً قياس إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المدعومة دولياً والتبليغ عنها والتحقق منها محلياً وإخضاعها للقياس والإبلاغ والتحقق دولياً وفقاً للمبادئ التوجيهية لمؤتمر الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد