ويكيبيديا

    "se define en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعريف الوارد في
        
    • هو محدد في
        
    • للتعريف الوارد في
        
    • النحو المحدد في
        
    • حدد في
        
    • هو معرف في
        
    • تعريفها الوارد في
        
    • هي محددة في
        
    • هي معرفة في
        
    • ورد تعريفها في
        
    • هو معرَّف في
        
    • حُددت في
        
    • حددت في
        
    • المعرف في
        
    • هو معرّف في
        
    El desierto, según se define en la Convención, abarca a un tercio de nuestro territorio. UN إذ أن ثلث أراضينا تعد صحراء، حسب التعريف الوارد في الاتفاقية.
    Reafirmando su compromiso a lograr el objetivo fundamental de la Convención, según se define en el artículo 2 de la Convención, UN وإذ يعيد تأكيدالتزامه بتحقيق الهدف النهائي للاتفاقية كما هو محدد في المادة 2 من الاتفاقية،
    mecanismo para un desarrollo limpio, según se define en el artículo 12 del Protocolo de Kyoto 3 UN للتعريف الوارد في المادة 12 من بروتوكول كيوتو 3
    Esto significa el máximo alcance para cada arma tal como se define en su manual técnico respectivo. UN وهذا يعني أقصى مدى لكل سلاح على النحو المحدد في الدليل التقني لكل منها.
    Tal como se define en el campo de los tratados multilaterales, no constituye, estrictamente hablando, un acto jurídico, lo que no ocurre en el campo de los tratados bilaterales donde no estaría privada de todo efecto jurídico. UN فالإعلان التفسيري كما حدد في نظام المعاهدات المتعددة الأطراف، لا يشكل عملا قانونيا بدقيق العبارة، بخلاف ما عليه الأمر في نظام المعاهدات الثنائية التي لا يُعدم فيها الإعلان التفسيري كل أثر قانوني.
    i) un agente diplomático, según se define en la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas de 1961; UN ' 1` موظفا دبلوماسيا حسبما هو معرف في اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961؛
    La libertad de expresión tal como se define en el proyecto de observación general incluye todo lo contenido en el artículo 19. UN وقال إن حرية التعبير حسب تعريفها الوارد في مشروع التعليق العام تشمل كل ما تنص عليه المادة 19.
    Además, todo trato que el autor probablemente reciba a manos de las autoridades de dicho país no tendría el grado de deliberación o gravedad necesario para constituir tortura tal como ésta se define en el párrafo 1 del artículo 1 de la Convención. UN وفضلا عن ذلك، فإن أي معاملة يحتمل أن يلقاها مقدم البلاغ على أيدي سلطات سري لانكا لن تتسم باﻹصرار اللازم أو بالحدة اللازمة ﻷن تشكل تعذيبا حسب التعريف الوارد في الفقرة ١ من المادة ١ من الاتفاقية.
    Sin embargo, la desaparición forzada, tal como se define en el artículo 2 de la Convención, no está tipificada como delito autónomo. UN ومن ناحية أخرى، لا يجرَّم الاختفاء القسري، حسب التعريف الوارد في المادة 2 من الاتفاقية، بوصفه جريمة مستقلة.
    La falta de una tipificación específica del delito de tortura tal como se define en la Convención. UN ١١٢ - عدم النص على التعذيب بوصفه جريمة محددة حسب التعريف الوارد في الاتفاقية.
    En el Convenio del Consejo de Europa víctima es toda persona física sometida a la trata tal y como se define en el Convenio. UN والضحية، في اتفاقية مجلس أوروبا، هو أي شخص يخضع للاتجار حسبما هو محدد في الاتفاقية.
    Un mayor fortalecimiento de la OSCE le permitirá asumir de mejor manera sus responsabilidades como organización regional, según se define en el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN إن زيادة تعزيز منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا سيمكنها من الوفاء بمسؤولياتها على نحو أفضل بوصفها منظمة إقليمية كما هو محدد في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Los Estados Partes se obligan a tipificar como delito el tráfico de mujeres y niños y niñas tal como se define en el presente Acuerdo. UN تتعهد الدول اﻷطراف بتصنيف الاتجار بالنساء واﻷطفال حسبما هو محدد في هذا الاتفاق كجريمة .
    de un mecanismo para un desarrollo limpio según se define en el artículo 12 del Protocolo de Kyoto 53 UN وفقا للتعريف الوارد في المادة 12 من بروتوكول كيوتو 60
    mecanismo para un desarrollo limpio, según se define en el artículo 12 del Protocolo de Kyoto 27 UN للتعريف الوارد في المادة 12 من بروتوكول كيوتو 29
    Su competencia debe abarcar el crimen de genocidio que se define en la Convención sobre el Genocidio. UN وينبغي أن يشمل اختصاصها جريمة اﻹبادة الجماعية على النحو المحدد في اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية.
    Decisiones relativas a las modalidades y procedimientos de un mecanismo para un desarrollo limpio, según se define en el artículo 12 del Protocolo de Kyoto UN المقررات بشأن الطرائق والإجراءات المتعلقة بآلية التنمية النظيفة على النحو المحدد في المادة 12 من بروتوكول كيوتو
    En cuanto a cuáles serían los criterios objetivos, sólo tenemos que examinar el papel del Consejo de Seguridad tal como se define en la Carta de las Naciones Unidas, para contestar a esa pregunta. UN وبالنسبة لما ينبغي أن تشكله المعايير الموضوعية، يكفينا النظر إلى دور مجلس اﻷمن كما حدد في ميثاق اﻷمم المتحدة لﻹجابة على هذا السؤال.
    ii) un funcionario consular, según se define en la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares de 1963; UN ' 2` أو موظفا قنصليا حسبما هو معرف في اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963؛
    Este panorama parcial se consolida después para ofrecer un panorama más general de los gastos del sistema de las Naciones Unidas (como se define en el presente documento). UN وبعد ذلك، يجري توحيد هذه الصورة الجزئية للحصول على نظرة أوسع لمنظومة اﻷمم المتحدة )حسب تعريفها الوارد في هذه الوثيقة(.
    Dentro de la Zona Libre de Armas Nucleares del Pacífico Sur, tal como se define en el anexo I del Tratado, las Partes se comprometen a no manufacturar ni adquirir, poseer o controlar de otro modo ningún dispositivo nuclear explosivo en ningún lugar incluido en la zona de aplicación o fuera de ella. UN وفي داخل منطقة جنوب المحيط الهادئ الخالية من اﻷسلحة النووية، كما هي محددة في المرفق اﻷول من المعاهدة، تتعهد الدول اﻷطراف بألا تصنع أو تحتاز بشكل آخر أو تمتلك أو تخضع لسلطتها أي جهاز متفجر نووي بأي وسيلة داخل أو خارج منطقة التطبيق.
    Por ejemplo, se puede prestar atención especial en la supervisión del cumplimiento del Programa 21 a la redistribución de la labor relativa a la función de reproducción tal como se define en el análisis de las desigualdades entre los sexos. UN وعلى سبيل المثال فإنه من الممكن التأكيد في رصد جدول أعمال القرن ٢١ على إعادة توزيع العمل بالنسبة لوظيفة اﻹنجاب كما هي معرفة في تحليل الجوانب المتعلقة بنوع الجنس.
    Por lo tanto, mi delegación insta al Consejo a seguir fiel a su mandato, tal como se define en la resolución que dispone su creación. UN ومن هنا يحض وفدي المجلس على أن يظل وفيا لولايته كما ورد تعريفها في القرار الذي أُنشئ بموجبه.
    a) En relación con la venta de niños, en el sentido en que se define en el artículo 2: UN (أ) في سيـاق بيع الأطفال كما هو معرَّف في المادة 2:
    De hecho, según se define en el artículo 1 de su Estatuto, los objetivos de la AIDE son: el estudio y la unificación de las leyes, normas, usos y cos- tumbres de la avería gruesa; la promoción de la profe- UN وتنصب أهداف الرابطة الدولية كما حُددت في المادة 1 من نظامها الأساسي على دراسة قوانين وقواعد استخدامات وتقاليد تسوية العواريات وتوحيدها، وتعزيز المهنة والمحافظة على التقاليد المهنية السليمة.
    un mecanismo para un desarrollo limpio según se define en el artículo 12 del Protocolo de Kyoto. UN النظيفة كما حددت في المادة 12 من بروتوكول كيوتو
    Ello incluye el tráfico ilícito tal como se define en el Convenio. UN ويشمل ذلك الاتجار غير القانوني على النحو المعرف في الاتفاقية.
    II.- El representante jurídico del empleador, tal como se define en la legislación laboral; UN ثانياً- الممثل القانوني لصاحب العمل كما هو معرّف في قانون العمل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد