ويكيبيديا

    "se describe el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يصف
        
    • ويصف
        
    • ويرد وصف
        
    • فيصف
        
    • وتصف
        
    • وصفا لعملية
        
    • يرد وصف
        
    Además, el Gobierno federal presenta anualmente un informe sobre la agricultura en que también se describe el abastecimiento de importantes alimentos a la población. UN وفضلا عن ذلك، تقدم الحكومة الاتحادية سنويا تقريرا عن الزراعة يصف أيضا إمداد السكان باﻷغذية الهامة.
    Se efectúa una inspección mensual (o con la frecuencia que se determine) y se prepara un informe normalizado, en el que se describe el estado real del equipo y los servicios proporcionados por la unidad y por las Naciones Unidas; UN ويقدم التقرير في شكل موحد، ويجب أن يصف الحالة الفعلية للمعدات والخدمات المقدمة من الوحدة ومن الأمم المتحدة؛
    En el capítulo III del presente informe se describe el examen por el Comité de la Convención en 22 Estados. UN ويصف الفصل الثالث من هذا التقرير دراسة اللجنة لتنفيذ الاتفاقية في ٢٢ دولة.
    A continuación, se describe el papel de la ciencia, la tecnología y la I+D en el proceso de conversión. UN ويصف بعد ذلك دور العلم، والتكنولوجيا، والبحث والتطوير في عملية التحويل.
    En los párrafos 18 y 19 supra se describe el fundamento jurídico de la Vigilancia de la Fiscalía. UN ويرد وصف اﻷساس القانوني لاشراف النيابة العامة في الفقرتين ٨١ و٩١ أعلاه.
    En el capítulo III se describe el tratamiento dado a los DPI en la legislación japonesa sobre la competencia, y a continuación se exponen brevemente las reglas aplicadas en varios otros países, incluidos países en desarrollo. UN أما الفصل الثالث فيصف معاملة حقوق الملكية الفكرية بموجب قوانين المنافسة اليابانية، ثم يسلط الضوء على القواعد ذات الصلة في بلدان أخرى، ومنها البلدان النامية.
    En las directrices para el examen se describe el objeto de las comprobaciones iniciales. UN وتصف المبادئ التوجيهية للاتفاقية بشأن الاستعراض نطاق الفحوص الأولية.
    En los informes de los dos Grupos de Trabajo, que son complementarios y deben leerse conjuntamente, se describe el proceso por el cual se calcularon las tasas de reembolso y se hacen recomendaciones sobre la verificación y el control del equipo y los servicios proporcionados. UN كما يتضمن تقريرا الفريقين العاملين، المكملان لبعضهما البعض واللذان يجب النظر فيهما معا، وصفا لعملية التوصل الى معدلات السداد، ويقدمان توصيات بشأن التحقق من المعدات ومراقبتها وكذلك الخدمات المقدمة.
    En los párrafos 83 a 85 se describe el tiroteo registrado contra los agentes de la PNTL. UN 125- يرد وصف حادث إطلاق النار على أفراد قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي في الفقرات 83 إلى 85 أعلاه.
    También se describe el contexto del llamamiento para mejorar la eficacia del sector público. UN ثم يصف التقرير إطار الدعوة إلى تحسين فعالية القطاع العام.
    En el presente informe se describe el nuevo concepto de operaciones propuesto, sus consecuencias financieras y sus beneficios previstos. UN يصف هذا التقرير مفهوم العمليات الجديد المقترح وآثاره المالية وفوائده المتوقعة.
    Después de la introducción, en la sección II, se describe el contexto en el que trabaja el UNFPA. UN وبعد المقدمة، يصف الفرع الثاني من التقرير سياق عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    En la sección II del informe se describe el objetivo del examen del programa. UN يصف الفرع ثانيا من التقرير هدف الاستعراض البرنامجي.
    Por último, en la sección V se describe el establecimiento de la Comisión Turkel y su mandato. UN وأخيرا، يصف الفرع الخامس إنشاء لجنة تيركل وولايتها.
    :: En el capítulo 2 se describe el contexto de la evaluación en todo el sistema en las Naciones Unidas. UN :: الفصل 2 يصف سياق الاستعراض على نطاق المنظومة في الأمم المتحدة.
    En el capítulo III del presente informe se describe el examen por el Comité de la Convención en 22 Estados. UN ويصف الفصل الثالث من هذا التقرير دراسة اللجنة لتنفيذ الاتفاقية في ٢٢ دولة.
    En la sección II se describe el procedimiento acelerado de tramitación elaborado sobre la base del mandato del Grupo y se resumen, en términos generales, las actividades realizadas para poner en práctica ese método. UN ويصف الفرع الثاني نهج المعالجة السريعة للموضوع على أساس ولاية الفريق ويلخص، بعبارات عامة، العمل المنجز ﻹنفاذ هذا النهج.
    En el informe se describe el sistema establecido para administrar y controlar los bienes de las misiones de la Organización. UN ويصف التقرير النظم التي وضعت ﻹدارة ومراقبة أصول بعثات المنظمة.
    En el informe anterior se describe el programa de estudios oficial iniciado en 1990. UN ويرد وصف المنهج المقرر قانونا الذي بدأ العمل به في 1990، في التقرير السابق.
    En el párrafo 81 del documento básico se describe el papel que desempeñan las ONG en Australia. UN ويرد وصف الدور الذي اضطلعت به المنظمات غير الحكومية في أستراليا في الفقرة 81 من الوثيقة الأساسية.
    En el capítulo III se describe el tratamiento dado a los DPI en la legislación japonesa sobre la competencia, y a continuación se exponen brevemente las reglas aplicadas en varios otros países, incluidos países en desarrollo. UN أما الفصل الثالث فيصف معاملة حقوق الملكية الفكرية بموجب قوانين المنافسة اليابانية، ثم يسلط الضوء على القواعد ذات الصلة في بلدان أخرى، ومنها البلدان النامية.
    En esa lista se describe el equipo, la cantidad y el modelo y nombre del fabricante. UN وتصف هذه القائمة المعدات مشيرة إلى كميتها ونموذجها واسم صانعها.
    En una adición al presente informe se describe el proceso de revisión y figura el texto de la estrategia revisada (A/58/260/Add.1). UN ويرد في ملحق لهذا التقرير وصفا لعملية الاستعراض هذه، بالإضافة إلى نص الاستراتيجية المنقحة (A/58/260/Add.1).
    También se describe el tipo de medidas previstas en cada uno de los elementos que constituyen gastos no relacionados con los programas, incluido, conforme se explica posteriormente, un elemento relativo a la " contribución " de los Estados Miembros. UN كما يرد وصف ﻷنواع التدابير المتوخاة في إطار كل عنصر من العناصر المكونة للتكاليف غير البرنامجية، بما في ذلك، وحسبما يرد شرحه لاحقا، عنصر متصل " باشتراكات " الدول اﻷعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد