Los servicios que presta el Departamento a las organizaciones no gubernamentales se describen en la sección IV del presente informe. | UN | ويرد في الفرع رابعا أدناه وصف للخدمات التي تقدمها اﻹدارة للمنظمات غير الحكومية. |
Los progresos realizados por el Equipo de Tareas desde la celebración del 41º período de sesiones en 2010 se describen en la sección II infra. | UN | 2 - ويرد في الفرع ثانيا أدناه وصف للتقدم الذي أحرزته فرقة العمل منذ انعقاد الدورة الحادية والأربعين في عام 2010. |
Las funciones del Coordinador respecto de la prestación de asistencia directa en el plano nacional se describen en la sección D. | UN | 14 - ويرد في الفرع دال أدناه وصف لمسؤوليات المنسق فيما يخص توفير المساعدة المباشرة على الصعيد الوطني. |
Los resultados del examen de los mecanismos de control de la OSSI se describen en la sección siguiente. | UN | وترد في الفرع التالي وصف لنتائج استعراض الضوابط الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
10.2 Las funciones básicas de la Oficina se describen en la sección 7 del boletín ST/SGB/1997/5 del Secretario General. | UN | 10-2 ترد المهام الأساسية للمكتب التنفيذي في البند 7 من نشرة الأمين العام ST/SGB/1997/5. |
Fecha(s) efectiva(s) de entrada en vigor de las medidas: 02/06/2006 (Las autorizaciones para productos fitosanitarios que contengan endosulfán deben haberse retirado para esa fecha, con la excepción de ciertos usos esenciales (tal como se describen en la sección 3.1). | UN | التاريخ الفعلي لدخول الإجراء حيز النفاذ: 2/6/2006 (يتعين سحب الأذونات الخاصة بمنتجات وقاية النباتات المحتوية على الإندوسلفان بحلول هذا التاريخ مع استثناء بعض الاستخدامات الضرورية، كما هو مبين في الجزء 3-1). |
El proceso político y legislativo en curso y los nuevos arreglos institucionales vigentes en Nueva Caledonia se describen en la sección II infra. | UN | ويرد في الفرع ثانيا أدناه وصف للعملية السياسية والتشريعية الجارية وللترتيبات المؤسسية الجديدة القائمة في كاليدونيا الجديدة. |
El procedimiento seguido por el Grupo en la tramitación de las reclamaciones se describe en la sección II. Los principios jurídicos generalmente aplicables a las reclamaciones se describen en la sección III. El examen de las reclamaciones se expone con mayor detalle en la sección IV infra. | UN | ويعرض الفرع ثانياً الإجراءات التي اتبعها الفريق لتجهيز المطالبات. ويرد في الفرع ثالثاً وصف للمبادئ القانونية المطبقة عموماً على المطالبات. ويستعرض الفرع رابعاً المطالبات بمزيد من التفصيل. |
El proceso político y legislativo en curso y los nuevos arreglos institucionales vigentes en Nueva Caledonia se describen en la sección que figura a continuación. | UN | ويرد في الفرع الثاني أدناه وصف للعملية السياسية والتشريعية الجارية وللترتيبات المؤسسية الجديدة المعمول بها في كاليدونيا الجديدة. |
El proceso político y legislativo en curso y los nuevos arreglos institucionales vigentes en Nueva Caledonia se describen en la sección II infra. | UN | ويرد في الفرع الثاني أدناه وصف للعملية السياسية والتشريعية الجارية وللترتيبات المؤسسية الجديدة المعمول بها في كاليدونيا الجديدة. |
Esas medidas, así como las iniciativas destinadas a superar algunos de los obstáculos a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los objetivos de desarrollo convenidos a nivel internacional, se describen en la sección II del presente informe. | UN | ويرد في الفرع الثاني من هذا التقرير وصف لتلك التدابير، وللجهود المبذولة لمعالجة بعض الاختناقات التي تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
22.7 Las actividades del Comité sobre las personas desaparecidas en Chipre, establecido para resolver la situación de estas personas mediante los buenos oficios del Secretario General, se describen en la sección E infra. | UN | ٢٢-٧ ويرد في الفرع هاء أدناه وصف ﻷنشطة اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص، والتي أنشئت من أجل التوصل إلى حل لوضعية هؤلاء اﻷشخاص في قبرص من خلال المساعي الحميدة لﻷمين العام. |
22.7 Las actividades del Comité sobre las personas desaparecidas en Chipre, establecido para resolver la situación de estas personas mediante los buenos oficios del Secretario General, se describen en la sección E. | UN | ٢٢-٧ ويرد في الفرع هاء وصف ﻷنشطة اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص، والتي أنشئت من أجل التوصل إلى حل لوضعية هؤلاء اﻷشخاص في قبرص من خلال المساعي الحميدة لﻷمين العام. |
Las actividades del Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre, establecido para resolver la situación de esas personas mediante los buenos oficios del Secretario General, se describen en la sección E infra. | UN | ٢٢-٨ ويرد في الفرع هاء أدناه وصف ﻷنشطة اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص، التي أنشئت لتسوية وضعية هؤلاء اﻷشخاص من خلال المساعي الحميدة لﻷمين العام. |
Las actividades futuras del Grupo de Ulaanbaatar se describen en la sección III. | UN | وترد في الفرع الثالث الأنشطة التي سوف يقوم بها فريق أولانباتار في المستقبل. |
Las características de la economía y el empleo en Nueva Caledonia, así como las iniciativas en curso para poner en práctica una política destinada a corregir los desequilibrios económicos y sociales entre la provincia Sur, más próspera, y la provincia Norte y las islas de la Lealtad, menos adelantadas, se describen en la sección III. II. Situación política | UN | وترد في الفرع الثالث خصائص الاقتصاد والعمالة في كاليدونيا الجديدة، فضلا عن وصف للجهود الجارية لتنفيذ سياسة ترمي إلى تقويم أوجه التفاوت الاقتصادي والاجتماعي بين مقاطعة الجنوب الأكثر ازدهارا ومقاطعة الشمال وجزر لويالتي الأقل تقدما. |
Las características de la economía y el empleo en Nueva Caledonia, así como las iniciativas en marcha para poner en práctica una política destinada a corregir los desequilibrios económicos y sociales entre la provincia Sur, más próspera, y la provincia Norte y las islas de la Lealtad, menos adelantadas, se describen en la sección III. II. Situación política A. Antecedentes | UN | وترد في الفرع الثالث خصائص الاقتصاد والعمالة في كاليدونيا الجديدة، فضلا عن وصف للجهود الجارية لتنفيذ سياسة ترمي إلى تقويم أوجه التفاوت الاقتصادي والاجتماعي بين مقاطعة الجنوب الأكثر ازدهارا ومقاطعة الشمال وجزر لويالتي الأقل تقدما. |
10.2 Las principales funciones de la Oficina Ejecutiva se describen en la sección 7 del boletín del Secretario General ST/SGB/1997/5. | UN | 10-2 ترد المهام الرئيسية للمكتب التنفيذي في البند 7 من نشرة الأمين العام ST/SGB/1997/5. |
Fecha(s) efectiva(s) de entrada en vigor de las medidas: 02/06/2006 (Las autorizaciones para productos fitosanitarios que contengan endosulfán deben haberse retirado para esa fecha, con la excepción de ciertos usos esenciales (tal como se describen en la sección 3.1). | UN | التاريخ الفعلي لدخول الإجراء حيز النفاذ: 2/6/2006 (يتعين سحب الأذونات الخاصة بمنتجات وقاية النباتات المحتوية على الإندوسلفان بحلول هذا التاريخ مع استثناء بعض الاستخدامات الضرورية، كما هو مبين في الجزء 3-1). |
En esa última esfera se seguirá progresando mediante la colaboración en futuros trabajos, que se describen en la sección V del presente informe. | UN | وستُقطع خطى إلى الأمام في هذا المجال من خلال أعمال ستتم في إطار شراكات مستقبلية، وذلك على النحو المبين في الفرع الخامس من هذا التقرير. |
Las publicaciones periódicas y no periódicas previstas se indican en el cuadro 24.3 en forma resumida y se describen en la sección " Productos " . | UN | ويُتوقَّع إصدار المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو الموجز في الجدول 24-3 والوارد وصفه تحت فرع " النواتج " أدناه. |
Aunque las razones pueden variar, las medidas mismas tienden a ser parecidas y pueden clasificarse en las categorías amplias que se describen en la sección siguiente. | UN | وقد تختلف الأسباب لكن التدابير في حد ذاتها تتشابه عادة وتندرج في فئات عامة يرد وصف لها في الفرع التالي. |
La segunda parte se refiere a la evaluación y requiere someter cada uno de los tipos de pérdida reclamados a cuatro fases de procesamiento que se describen en la sección IV.C. | UN | ويعنى الشطر الثاني بتقدير القيمة ويشترط اجتياز كل عنصر خسارة يُدعى مراحل تجهيز أربع يرد وصفها في الفرع رابعا - جيم. |
Brcko es un caso especial y las necesidades de auxiliares de idiomas se describen en la sección IV infra. | UN | وبريشكو هي حالة خاصة والاحتياجات من المساعدين اللغويين مبينة في الفرع الرابع أدناه. |