También se destruyeron viñedos y unos 100 árboles a ambos lados del camino. | UN | كما تم تدمير مزارع الكرمة ونحو مائة شجرة على جانبي الطريق. |
Como resultado de tales medidas se destruyeron 36.682,03 acres de plantaciones de adormidera. | UN | ونتيجة لذلك، تم تدمير ٦٨٢,٠٣ ٣٦ آكر من مزارع نبات الخشخاش. |
se destruyeron y aniquilaron enormes recursos materiales, que la humanidad había logrado tras muchos siglos. | UN | وتم تدمير موارد مادية هائلة والقضاء عليها، وهي موارد بناها اﻹنسان على مدى عقود عديدة. |
Durante la guerra civil se destruyeron parcial o totalmente 55 puentes y se destruyeron o perdieron 418 dispositivos de señalización de carreteras. | UN | وخلال الحرب اﻷهلية، دمر ٥٥ جسرا بصورة تامة أو جزئية ودمرت أو فقدت ٤١٨ من التركيبات المقامة على الطرق. |
Las mercancías se destruyeron como consecuencia de un incendio que se produjo en el buque que transportaba las mercancías. | UN | وقد دُمرت البضاعة نتيجة لحريق شب على متن السفينة التي كانت تنقلها. |
Los análisis efectuados últimamente por los expertos de la Comisión, y lo que ha admitido el Iraq, revelan hoy que en 1991 solamente se destruyeron 83 misiles. | UN | ويكشف اﻵن التحليل اﻷخير الذي أجراه خبراء اللجنة، واعترف به العراق، أن ٨٣ قذيفة فقط قد دمرت بهذه الطريقة في عام ١٩٩١. |
Se dio muerte a nueve miembros del G19 y se destruyeron siete de sus vehículos. | UN | ولقي تسعة من أفراد مجموعة الـ 19 مصرعهم، ودُمرت سبعٌ من مركبات المجموعة. |
Luego de concluir la destrucción del sarin, los 17 equipos restantes se destruyeron bajo supervisión de la Comisión Especial. | UN | وبعــد الانتهاء من تدميـر السارين، جرى تدمير ١٧ قطعــة متبقيــة من المعـدات تحت إشراف اللجنة الخاصة. |
se destruyeron instituciones clave y algunas de las estructuras no pueden ser reparadas. | UN | إذ تم تدمير المؤسسات الرئيسية وأصبحت بعض الهياكل غير قابلة للإصلاح. |
Fuera de los campamentos, se destruyeron unas 109 viviendas y se clausuraron total o parcialmente otras 21, lo que afectó a 130 familias integradas por 814 personas. | UN | وخارج المخيمات، تم تدمير ١٠٩ منازل وأغلق ٢١ منزلا بشكل جزئي أو كلي، مما أثر على ١٣٠ عائلة، مجموع أفرادها ٨١٤ شخصا. |
Fuera de los campamentos, se destruyeron unas 109 viviendas y se clausuraron total o parcialmente otras 21, lo que afectó a 130 familias integradas por 814 personas. | UN | وخارج المخيمات، تم تدمير ١٠٩ منازل وأغلق ٢١ منزلا بشكل جزئي أو كلي، مما أثر على ١٣٠ عائلة، مجموع أفرادها ٨١٤ شخصا. |
En el mismo período, se destruyeron unos 105.000 artefactos. | UN | وتم تدمير حوالي ٠٠٠ ١٠٥ جهاز خلال الفترة ذاتها. |
Además, se destruyeron más de 236 hectáreas de plantaciones de cannabis. | UN | وتم تدمير ما يربو على 236 هكتارا من مزارع الحشيش. |
se destruyeron todos los misiles, lanzadores, estructuras de apoyo y equipo. | UN | ودمرت جميع القذائف وأجهزة الاطلاق وهياكل الدعم والمعدات. |
se destruyeron todos los misiles, lanzadores, estructuras de apoyo y equipo. | UN | ودمرت جميع القذائف وأجهزة الاطلاق وهياكل الدعم والمعدات. |
También se destruyeron bienes indispensables para la supervivencia de las comunidades. | UN | كما دُمرت خلال الهجمات أشياء لا غنى عنها لبقاء المجتمعات المحلية. |
La Comisión Especial sabe que en 1991 se destruyeron las ojivas especiales de todo tipo. | UN | إن اللجنة الخاصة تعرف بأن الرؤوس الخاصة قد دمرت بكل أنواعها في عام ١٩٩١. |
Varias personas resultaron heridas y se destruyeron los archivos de la Asociación. | UN | فأصيب عدد من اﻷشخاص ودُمرت ملفات الرابطة. |
se destruyeron 56 de estas bombas bajo supervisión de la Comisión Especial y se retiraron dos para mayores estudios. | UN | جرى تدمير ٦٥ قنبلة من هذه القنابل تحت إشراف اللجنة الخاصة ونقلت قنبلتان ﻹجراء مزيد من الدراسة عليهما. |
se destruyeron 166 toneladas bajo supervisión de la Comisión Especial. | UN | لا يوجد دمر ١٦٦ طنا تحت إشراف اللجنة الخاصة |
En Yenín se destruyeron 800 hogares y se registraron daños en muchos más, por lo que más de 4.000 personas quedaron sin hogar. | UN | ففي جنين، دُمر 800 مسكن وأُلحق الضرر بعدد أكبر من ذلك، مما ترك أكثر من 000 4 شخص بلا مأوى. |
se destruyeron cerca de 24.000 m2 de los 35.000 m2 designados de la superficie de los edificios, al igual que la mayor parte del equipo. | UN | وجرى تدمير نحو ٠٠٠ ٢٤ متر مربع من مساحة المباني المحددة البالغة ٠٠٠ ٣٥ متر مربع حيث كانت توجد معظم المعدات. |
Por consiguiente, se destruyeron in situ en febrero y marzo de 1992. | UN | ولذلك فقد تم تدميرها في مكانها في شباط/فبراير وآذار/مارس ١٩٩٢. |
En 2006 no se destruyeron minas para ese proyecto. | UN | ولم يتم تدمير أي ألغام في إطار هذا المشروع خلال عام 2006. |
se destruyeron otras 134 propiedades comerciales, incluidas fábricas y negocios. | UN | ودُمر 134 محلا إضافيا من الممتلكات التجارية تشمل معامل ودكاكين. |
se destruyeron pueblos enteros. Se eliminaron familias completas. | UN | لقد أبيدت قرى بأسرها؛ واختفت عائلات بأكملها. |
El fuego se extendió por una zona de 500 hectáreas y, a consecuencia de ello, se destruyeron árboles y arbustos valiosos y se produjeron otras pérdidas en la zona afectada. | UN | وقد انتشر الحريق في مساحة تصل إلى قرابة 500 هكتار، وأدى إلى تدمير الأشجار والجنيبات الثمينة فضلا عن خسائر أخرى في المنطقة التي تضررت بالحريق. |