ويكيبيديا

    "se disponga de fondos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توفر الأموال
        
    • تتوفر الأموال
        
    • تتوافر الأموال
        
    • توافر الأموال
        
    • بتوفر أموال
        
    • بتوفر التمويل
        
    • بتوافر الأموال
        
    • تتوافر أموال
        
    • يتوفر التمويل
        
    • توفر التمويل
        
    • توافر التمويل
        
    • رهنا بتوافر التمويل من
        
    • رهنا بتوافر اﻷموال
        
    • توافر أموال
        
    • توافرت اﻷموال
        
    Mi delegación considera que se puede hacer más siempre que se disponga de fondos para la aplicación de los programas y las iniciativas nacionales. UN ويعتقد وفدي أنه يمكن عمل ما هو أكثر من ذلك، شريطة توفر الأموال لتنفيذ البرامج والمبادرات الوطنية.
    5.6 El equipamiento de la Fuerza de Seguridad de Kosovo será un proyecto conjunto de Kosovo y la comunidad internacional, a medida que se disponga de fondos y recursos. UN 5-6 تبذل كوسوفو والمجتمع الدولي جهودا مشتركة لتجهيز قوة الأمن في كوسوفو عند توفر الأموال والموارد.
    3. Reafirma que los pagos se efectuarán cuando se disponga de fondos, de conformidad con la decisión 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)]; UN 3- يؤكد من جديد أن المبالغ ستُدفع عند توفر الأموال وفقاً للمقرر 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)]؛
    Se espera contar en 2004 con una propuesta de medidas prácticas, que incluyan la financiación de un fondo de reserva especial allí donde se disponga de fondos. UN ويتوقع تحديد نهج عملي مقترح في عام 2004 يشمل تمويل احتياطي خاص حيث تتوفر الأموال.
    3. Reafirma que los pagos se efectuarán cuando se disponga de fondos, de conformidad con la decisión 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)]; UN 3- يؤكد من جديد أن المبالغ ستُدفع عند توفر الأموال وفقاً للمقرر 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)]؛
    3. Reafirma que los pagos se efectuarán cuando se disponga de fondos, de conformidad con la decisión 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)]; UN 3- يؤكد من جديد أن المبالغ ستدفع عند توفر الأموال وفقاً للمقرر 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)]؛
    3. Reafirma que los pagos se efectuarán cuando se disponga de fondos, de conformidad con la decisión 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)]; UN (A) GE.99-60956 يؤكد من جديد أن المبالغ ستُدفع عند توفر الأموال وفقاً للمقرر [S/AC.26/Dec.17(1994)]؛
    3. Reafirma que los pagos se efectuarán cuando se disponga de fondos, de conformidad con la decisión 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)]; UN 3- يؤكد من جديد أن المبالغ ستُدفع عند توفر الأموال وفقاً للمقرر 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)]؛
    3. Reafirma que los pagos se efectuarán cuando se disponga de fondos, de conformidad con la decisión 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)]; UN 3- يؤكد من جديد أن المبالغ ستُدفع عند توفر الأموال وفقاً للمقرر 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)]؛
    3. Reafirma que los pagos se efectuarán cuando se disponga de fondos, de conformidad con la decisión 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)]; UN 3- يؤكد من جديد أن المبالغ ستُدفع عند توفر الأموال وفقاً للمقرر 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)]؛
    3. Reafirma que los pagos se efectuarán cuando se disponga de fondos, de conformidad con la decisión 73 (S/AC.26/Dec.73 (1999)); UN 3- يؤكد من جديد أن المبالغ ستدفع عند توفر الأموال وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 73 (S/AC.26/Dec.73(1999))؛
    3. Reafirma que los pagos se efectuarán cuando se disponga de fondos, de conformidad con la decisión 73 (S/AC.26/Dec.73 (1999)); UN 3- يؤكد من جديد أن المبالغ ستدفع عند توفر الأموال وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 73 (S/AC.26/Dec.73(1999))،
    3. Reafirma que los pagos se efectuarán cuando se disponga de fondos, de conformidad con la decisión 73 (S/AC.26/Dec.73 (1999)); UN 3- يؤكد من جديد أن المبالغ ستدفع عند توفر الأموال وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 73 (S/AC.26/Dec.73(1999))؛
    3. Reafirma que los pagos se efectuarán cuando se disponga de fondos, de conformidad con la decisión 73 (S/AC.26/Dec.73 (1999)); UN 3- يؤكد من جديد أن المبالغ ستدفع عند توفر الأموال وفقا للمقرر 73 (S/AC.26/Dec.73(1999))؛
    Sin embargo, los servicios de inmigración están muy interesados en establecer este sistema tan pronto como se disponga de fondos suficientes. UN غير أن سلطات الهجرة مهتمة شديدة الاهتمام بإنشاء مثل هذا النظام عندما تتوفر الأموال اللازمة.
    Por lo tanto, las posibilidades de que los talibanes y Al-qaida se beneficien desde el punto de vista financiero y de que se disponga de fondos para la compra de más armas crearán un problema considerable. UN ولذلك، فإن فـرص أن يفيـد الطالبان والقاعدة ماليا وأن تتوافر الأموال لهما لاقتناء مزيد من الأسلحة لا بـد وأن تكون مبعث قلق كبير.
    Se están preparando listas de funcionarios calificados para poder contratar al personal necesario tan pronto como se disponga de fondos del presupuesto ordinario. UN ويجري حاليا إعداد قوائم بالموظفين المؤهّلين لكي يتسنّى تعيين الموظفين المطلوبين فور توافر الأموال من الميزانية العادية.
    , publicado en inglés, se edite en los demás idiomas oficiales de las Naciones Unidas, siempre y cuando se disponga de fondos del presupuesto ordinario o extrapresupuestarios; UN ، الذي سبق نشره بالانكليزية، بلغات اﻷمم المتحدة الرسمية اﻷخرى، رهنا بتوفر أموال في الميزانية العادية أو من خارجها؛
    Para facilitar la prestación de asistencia técnica sobre el terreno se enviarán asesores regionales a lugares estratégicos, siempre y cuando se disponga de fondos suficientes. UN وبغية تيسير تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية ميدانيا، سوف يُعيَّن مستشارون اقليميون في مواقع استراتيجية في الميدان، رهنا بتوفر التمويل اللازم لذلك.
    19. El resto de los talleres de capacitación se celebrarán en la primera mitad de 2010, siempre que se disponga de fondos. UN 19- ومن المقرر تنظيم بقية حلقات العمل التدريبية في النصف الأول من عام 2010، رهناً بتوافر الأموال.
    Este taller se ha postergado hasta que se disponga de fondos. UN بيد أن عقد تلك الحلقة تأخر ريثما تتوافر أموال.
    Se confía que en los próximos meses llegarán contribuciones al Fondo Fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención, de modo que se disponga de fondos para que todas las Partes elegibles puedan asistir a la CP 4. UN ومن المأمول أن ترد التبرعات للصندوق الاستئماني للاشتراك في عملية اتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن تغير المناخ في الشهور القليلة القادمة بحيث يتوفر التمويل لكي يتسنى حضور كل طرف مؤهل الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف.
    Se ha preparado un proyecto para atender a la salud de los encargados de la recuperación de Chernobyl (liquidadores) y se iniciará en cuanto se disponga de fondos. UN وقد أعد مشروع يتناول صحة عمال إنعاش تشيرنوبل )المنظفين(، وسوف يبدأ عند توفر التمويل.
    El proceso de inscripción de votantes, incluidos los equipos móviles, dependerá de que se disponga de fondos suficientes. UN وعلما بأن عملية تسجيل الناخبين، بما في ذلك عمل أفرقة التسجيل المتنقلة، سوف تتوقف على مدى توافر التمويل الكافي.
    b) Inclusión de una perspectiva de género en los planes de estudio de las universidades, en la medida en que se disponga de fondos extrapresupuestarios UN (ب) أن تدرج الجامعات المنظور الجنساني في مناهجها، رهنا بتوافر التمويل من موارد خارجة عن الميزانية
    Se abrirán nuevas oficinas provinciales en la medida en que se disponga de fondos. UN ١١٢ - وستفتتح مكاتب إضافية في المقاطعات رهنا بتوافر اﻷموال.
    1. Los donantes y gobiernos tienen que asegurarse de que en cada país se disponga de fondos especiales para actividades en favor de la igualdad entre los géneros a fin de tratar de alcanzar este objetivo, y velar por que las organizaciones más pequeñas de mujeres activistas puedan proseguir con su labor. UN 1 - يحتاج المانحون والحكومات لضمان توافر أموال خاصة لأعمال المساواة بين الجنسين في كل بلد من أجل ضمان القيام بتلك الأعمال وضمان تمكين المنظمات النسائية الناشطة الصغيرة من مواصلة عملها.
    Se intensificarán las actividades de capacitación cuando se disponga de fondos para los programas. UN وسيجري تكثيف اﻷنشطة التدريبية متى توافرت اﻷموال للبرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد