ويكيبيديا

    "se distribuyen" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توزع
        
    • وتوزع
        
    • موزعة
        
    • وتعمم
        
    • يوزع
        
    • توزَّع
        
    • تعمم
        
    • تُوزع
        
    • ويجري توزيع
        
    • يتم توزيع
        
    • وتوزَّع
        
    • تتوزع
        
    • الموزعة
        
    • يجري توزيع
        
    • ويوزع
        
    En última instancia, las actas resumidas se distribuyen en todos los seis idiomas. UN وبيﱠن أن المحاضر الموجزة توزع في آخر اﻷمر بجميع اللغات الست.
    Los costos de los servicios médicos se distribuyen conforme al número de empleados. UN وبالنسبة إلى تكاليف الخدمات الطبية، توزع التكاليف على أساس عدد الموظفين.
    Esos programas se distribuyen con regularidad a casi 2.000 radiodifusoras en 193 países y territorios. UN وتوزع هذه البرامج بصورة منتظمة على ما يقرب من ٠٠٠ ٢ إذاعي في ١٩٣ بلدا وإقليما.
    Estos documentos se distribuyen de la misma manera que los informes de investigación. UN وتوزع هذه الورقات بنفس الطريقة التي توزع بها تقارير البحث.
    Los riesgos de pérdidas en ese sistema no se distribuyen por igual. UN ومخاطر الخسائر في اطار هذا النظام موزعة بشكل غير متكافئ.
    Se traducen al idioma del país y se distribuyen a todas las autoridades nacionales competentes. UN وتترجم هذه التوجيهات إلى اللغة الرسمية للدولة وتعمم على جميع السلطات الوطنية المختصة.
    Muchas veces los beneficios de los proyectos de desarrollo se distribuyen desigualmente, con lo que se perpetúa la desigualdad estructural. UN وغالباً ما توزع فوائد المشاريع الإنمائية توزيعاً غير متساو، ولذلك، تبقى أوجه عدم المساواة البنيوية على الدوام.
    Los documentos del organismo catastral de Kosovo están disponibles en serbio pero no se distribuyen adecuadamente en las municipalidades del norte. UN وتتوفر وثائق الوكالة المساحية لكوسوفو باللغة الصربية، لكنها لا توزع بشكل سليم على البلديات الشمالية، أو داخل نطاقها.
    La existencia de notas para información de la prensa que se distribuyen dos veces por semana en toda la organización también ha simplificado el proceso. UN ومما ساعد أيضاً في تسهيل عملية اﻹجازة وجود مذكرات إعلامية للصحافة توزع مرتين في الاسبوع في مختلف أرجاء المفوضية.
    se distribuyen por conducto de la red oficiosa y se venden a los interesados por el tema a través de las vías oficiales. UN وهي توزع من خلال الشركة غير الرسمية وتباع لﻷطراف المهتمة بالموضوع من خلال القنوات الرسمية.
    Las raciones se distribuyen según escalas aprobadas. UN وتوزع حصص اﻹعاشة وفقا لجداول حصص اﻹعاشة المعتمدة.
    Con ese fin, se traducen y se distribuyen entre los asistentes los instrumentos correspondientes y materiales pedagógicos simplificados. UN ولهذا الغرض، تترجم الصكوك ذات الصلة وأدوات التعليم المبسطة وتوزع على المشتركين.
    Los Folletos informativos se publican en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas y se distribuyen gratuitamente en todo el mundo. UN وتُنشر صحائف الوقائع بلغات اﻷمم المتحدة الست وتوزع مجانا في جميع أنحاء العالم.
    Pero los beneficios derivados de ese progreso se distribuyen de manera no equitativa entre los distintos segmentos de la humanidad. UN بيد أن المكاسب الناجمة عن هذا التقدم موزعة على نحو غير متساو فيما بين مختلف شرائح البشر.
    Estos informes se distribuyen como Suplemento No. 2 de los Documentos Oficiales de cada período ordinario de sesiones de la Asamblea General. UN وتعمم هذه التقارير بوصفها الملحق رقم ٢ للوثائق الرسمية لكل دورة عادية من دورات الجمعية العامة.
    El acceso a los preservativos es muy limitado, ya que se distribuyen en cantidades muy pequeñas, especialmente en la mayor parte de las zonas rurales. UN والحصول على الرفال محدود للغاية لأنه لا يوزع إلا على نطاق ضيق جدا ، ولا سيما في معظم قطاع القرى الريفية.
    Los costos de los bienes de capital se distribuyen a lo largo de la vida útil; UN توزَّع تكاليف الأصول الرأسمالية على مدى عمرها؛
    Nota: Los textos provisionales de las decisiones se distribuyen a fines de información. UN ـ ملاحظة: ﻷغراض اﻹعلام، تعمم في هذه الوثيقة النصوص المؤقتة للمقررات.
    Las monografías se distribuyen a través de la red informal y se venden a las partes interesadas por conducto de los canales oficiales. UN وهي تُوزع عن طريق الشبكة غير الرسمية وتباع لﻷطراف المهتمة باﻷمر عن طريق القنوات الرسمية.
    Los anuncios radiales e impresos se distribuyen a emisoras y publicaciones de todos los Estados Miembros. UN ويجري توزيع مطبوعات الحملة وموادها اﻹذاعية على دور اﻹذاعة والنشر في جميع الدول اﻷعضاء.
    Estas imágenes se utilizan para la teleobservación con diversos fines, y las almacenadas en el archivo se distribuyen también a los interesados. UN وتستخدم هذه الصور لشتى أغراض الاستشعار عن بعد، كما يتم توزيع الصور المحفوظة في الأرشيف على الجهات المهتمة بذلك.
    Dichas publicaciones se distribuyen ya sea por vía electrónica o en papel. UN وتوزَّع هذه المعلومات إلكترونياً أو في شكل نسخ ورقية.
    Los beneficios de la mundialización no se distribuyen de manera homogénea y, en algunos casos, las necesidades del servicio de la deuda constituyen una carga onerosa. UN ففوائد العولمة لم تتوزع بصورة عادلة وفي كثير من اﻷحيان فإن احتياجات خدمة الدين مرهقة.
    Se ha reducido el número de ejemplares que se distribuyen a los delegados. UN تم تخفيض عدد النسخ الموزعة على المندوبين.
    Además, se distribuyen carteles y octavillas. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري توزيع ملصقات ونشرات مختلفة.
    Los ejemplares restantes se distribuyen internamente en la Sede y a las misiones permanentes en Nueva York. UN ويوزع باقي النسخ على المكاتب في المقر وعلى البعثات الدائمة في نيويورك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد