El informe se divide en cuatro secciones. | UN | وهو ينقسم إلى أربعة فروع رئيسية. |
Nuestro sistema se divide en dos etapas: primaria y secundaria. | UN | ينقسم نظامنا إلى مرحلة أولية ومرحلة ثانوية. |
El presente informe se divide en dos partes que cubren, respectivamente, la auditoría de los estados financieros y las cuestiones de administración. | UN | وينقسم إلى جزءين، يشملان مراجعة البيانات المالية والمسائل اﻹدارية على التوالي. |
iv) La suma de los valores de las aportaciones se divide por el número de presentaciones hechas por los Estados Miembros por categoría para establecer una cifra promedio de corrección. | UN | `4 ' يقسم حاصل قيم المدخلات على عدد المدخلات المقدمة من الدول الأعضاء عن كل فئة للتوصل إلى رقم متوسط للتساهل. |
Cuando mata a uno de ustedes, la energía se divide entre los sobrevivientes. | Open Subtitles | فى كل مره يقتل واحد منكم,. فان الطاقه تقسم بين الباقين |
El 15% restante se divide entre diversos gastos de funcionamiento, como alquiler de equipo y suministros, y consultores y expertos. | UN | وتنقسم النسبة المتبقية، أي 15 في المائة، على مختلف نفقات التشغيل، مثل نفقات المعدات واللوازم والمستشارين والخبراء. |
Fue muy persistente para ver las etapas individuales de una célula cuando comienza a invaginan y luego se divide en dos. | Open Subtitles | لابدّ وأنه كان مثابراً جداً ليرى المراحل المنفردة من خلية عندما تبدأ بالطيّ على نفسها ثمّ تنقسم لخليّتين. |
Por virtud de la Ley de educación, la educación secundaria en Estonia se divide en dos partes: la educación secundaria general y la educación secundaria técnica. | UN | وطبقا لقانون التعليم، ينقسم التعليم الثانوي في إستونيا إلى جزأين: التعليم الثانوي العام والتعليم المهني الثانوي. |
En el estado financiero II, el renglón de fondos en efectivo y depósitos a plazo fijo se divide entre monedas convertibles y no convertibles. | UN | 29 - ينقسم خط الودائع النقدية والودائع لأجل في البيان المالي الثاني بين عملات قابلة للتحويل وعملات غير قابلة للتحويل. |
La educación pública en Kuwait se divide en tres ciclos: | UN | ينقسم سُلَّم التعليم العام في دولة الكويت إلى ثلاث مراحل: |
El sistema de educación del país se divide en cinco niveles: | UN | ينقسم نظام التعليم في البلد إلى خمس مراحل: |
Este se divide en dos partes; en la primera se exponen las conclusiones y recomendaciones sobre los estados financieros y en la segunda se abordan cuestiones de gestión. | UN | وينقسم التقرير الى جزءين يغطيان على التوالي مراجعة البيانات المالية والمسائل اﻹدارية. |
El informe se divide en dos partes que abarcan, respectivamente, la comprobación de los estados financieros y cuestiones de administración. | UN | وينقسم التقرير إلى جزئين يشملان مراجعة البيانات المالية والمسائل الادارية على التوالي. |
Este se divide en dos partes que comprenden la comprobación de los estados financieros y cuestiones de gestión, respectivamente. | UN | وينقسم هذا التقرير إلى جزئين يغطيان على التوالي مراجعة البيانات المالية ومسائل اﻹدارة. |
Verticalmente, el mar se divide en el lecho marino o fondo oceánico y la columna de agua suprayacente. | UN | فالبحر يقسم عموديا إلى قاع البحر أو المحيط وعمود الماء فوقه. |
El recién llegado se compromete a pagar el precio de ingreso al pabellón en cuestión, que se divide en partes iguales entre el capataz y el agente penitenciario. | UN | ويلتزم الوافدون الجدد بدفع رسم لدخول الجناح المعني، يقسم بين النزيل المسؤول عن العنبر وحراس السجن. |
Para facilitar la cooperación, la red TRAINMAR se divide en redes regionales: | UN | تيسيرا للتعاون، تقسم شبكة ترينمار الى شبكات اقليمية. |
se divide en 11 municipios rurales, de los cuales los dos más grandes tienen una población de algo más de 5.000 habitantes cada uno. | UN | وتنقسم لختنشتاين إلى 11 بلدية ريفية. ويصل تعداد أكبر اثنتين منهما إلى ما يربو على 000 5 شخص لكل منهما. |
Como se señala en el anexo III, el equipo ligero se divide en dos categorías: | UN | والمعدات الثانوية تنقسم الى فئتين، على النحو المبين في المرفق الثالث: |
En un hogar de dos progenitores, la licencia se divide entre ambos padres y no puede transferirse de uno a otro. | UN | وتقسم الاجازة في حالة اﻷسرة المكونة من والدين إثنين بين الشريكين ولا تكون قابلة للنقل من واحد لﻵخر. |
En el sistema Atlas el control se divide en tres procesos sucesivos distintos: preafectación, afectación y desembolso. | UN | ويقسم نظام أطلس الرقابة على النفقات إلى ثلاث عمليات تسلسلية مستقلة، هي: الربط المسبق، والربط، والصرف. |
Marruecos se divide en diez wilayas que abarcan 13 provincias, 24 prefecturas y otras 31 provincias, divididas a su vez en municipios rurales y urbanos. | UN | ويوجد في المغرب عشر ولايات تضم ثلاثة عشر إقليما و24 عمالة و31 إقليماً آخر مقسمة هي أيضا إلى جماعات قروية وحضرية. |
Para fines electorales, Trinidad y Tabago se divide en 36 circunscripciones, dos de las cuales corresponden a Tabago. | UN | وتُقسم ترينيداد وتوباغو، للأغراض الانتخابية، إلى 36 دائرة انتخابية، إثنتان منها في توباغو. |
enelImperiodividido,energía se divide entre dos emperadores condosagendasdistintas. | Open Subtitles | في الإمبراطورية المُنقسمة تتوزع السلطة بين امبراطورين بخططِ حُكم مُختلفة |
El informe se divide en dos capítulos, seguidos de una bibliografía sobre las reservas. | UN | وقال إن التقرير مقسم إلى فصلين، تتبعهما ببلوغرافيا تتعلق بالتحفظات. |
Debido al número de comunicaciones recibidas, el informe se divide en varias partes. | UN | ونظرا لعدد القوائم المتلقاة، فقد قُسِّم التقرير إلى عدة أجزاء. |
En el caso de Viena, es más fácil segregar gastos, ya que la prestación de servicios se divide ya entre varias entidades. | UN | ومن الأسهل لفيينا فصل النفقات لأن تقديم الخدمات موزع بالفعل على كيانات مختلفة. |
Para aprender la lengua materna y el segundo idioma se divide a los alumnos en grupos para permitirles aprender su lengua materna en un nivel avanzado. | UN | وعند تعلم اللغة الأم واللغة الثانية يُقسم التلاميذ إلى مجموعتين مما يمكنهم من تعلم لغتهم الأم على مستوى متقدم. |