ويكيبيديا

    "se duplicó" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تضاعف
        
    • تضاعفت
        
    • بأكثر
        
    • وتضاعف
        
    • بمقدار الضعف
        
    • إلى أكثر
        
    • إلى الضعف
        
    • وتضاعفت
        
    • الضعفين
        
    • بلغ الضعف
        
    • يتضاعف
        
    • ضعف ما كان
        
    • بمعدل الضعف
        
    • أنفقه البرنامج
        
    • أكثر من ضعفه
        
    Entre 2000 y 2004, el número de permisos de trabajo expedido por la Federación de Rusia se duplicó y llegó a casi 400.000. UN وفيما بين 2000 و 2004، تضاعف عدد تصاريح العمل التي أصدرها الاتحاد الروسي، حيث وصل إلى ما يقارب 000 400.
    Prácticamente se duplicó el volumen de la documentación y estuvo sujeto a estrictos plazos. UN فقد تضاعف عبء العمل الخاص بالوثائق تقريباً وصار مقيَّداً بمواعيد نهائية ضيقة.
    En menos de cuatro años, el valor del producto interno bruto casi se duplicó, con un promedio de crecimiento real anual de aproximadamente el 17,8%. UN وفي أقل من أربعة أعوام، تضاعفت قيمة الدخل القومي الإجمالي ضعفين مع معدل نمو سنوي حقيقي بلغ تقريبا 17.8 في المائة.
    El porcentaje del PIB mundial correspondiente a las inversiones extranjeras directas se duplicó entre 1980 y 1994. UN كما أن تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر، كنسبة من إجمالي الناتج المحلي العالمي، قد تضاعفت فيما بين عامي ١٩٨٠ و ١٩٩٤.
    se duplicó con creces el número de entidades asociadas de ONU-Hábitat que asistieron al segundo Foro Urbano Mundial. UN وقد ازداد بأكثر من الضعف حضور شركاء موئل الأمم المتحدة في المنتدى الحضري العالمي الثاني.
    La producción oficial de diamantes se duplicó hasta alcanzar 251.300 kilates entre la primera mitad de 2002 y 2003. UN وتضاعف الإنتاج الرسمي للماس فبلغ 300 251 قيراط بين النصف الأول من عام 2002 و 2003.
    En el mismo período de dos meses se duplicó el número de testigos de cargo que comparecieron ante los tribunales. UN وخلال فترة الشهرين ذاتها، زاد عدد شهود الادعاء الذين مثلوا أمام المحاكم بمقدار الضعف.
    Entre 2000 y 2004 se duplicó la cantidad de permisos de trabajo emitidos por la Federación de Rusia, a casi 400.000. UN فمن عام 2000 إلى عام 2004، تضاعف عدد تصاريح العمل التي أصدرها الاتحاد الروسي ليبلغ نحو 000 400.
    El número de países que cuentan con políticas de cuidado alternativas prácticamente se duplicó entre 2005 y 2011 y asciende ahora a 61. UN وقد تضاعف عدد البلدان التي لديها نظم رعاية بديلة تقريبا بين عامي 2005 و 2011، وبلغ عددها حاليا 61 بلدا.
    En los primeros tres años de la administración de Margaret Thatcher ... el desempleo se duplicó, llevando a una ola de huelgas. Open Subtitles خلال سنواتها الثلاث الأولى فى الحكم تضاعف معدل البطالة المعلن فى تقارير الحكومة الأمر الذى أدى لسلسلة من الأضرابات
    En 1992 se duplicó el número de pacientes que padecían enfermedades nefríticas agudas. UN وفي عام ١٩٩٢ تضاعف عدد المرضى الذين يعانون من أمراض التهاب الكلى الحاد.
    En 1993, se duplicó la producción de carne de cerdo y el Territorio comenzó a exportar ganado ovino a otras islas del Caribe. UN وفي عام ١٩٩٣، تضاعف إنتاج لحم الخنزير وبدأ اﻹقليم في تصدير خراف حية إلى جزر الكاريبي اﻷخرى.
    En el período comprendido entre 1983 y 1997, la proporción de nuevas hipotecas suscritas en el Reino Unido por mujeres en su propio nombre se duplicó, pasando al 16%. UN وقد تضاعفت نسبة الرهون الجديدة التي تأخذها المرأة باسمها في المملكة المتحدة إلى مثليها لتصل إلى ١٦ في المائة فيما بين عامي ١٩٨٣ و ١٩٩٧.
    La capitalización total del mercado se duplicó en 1996 y se triplicó en 1997, en razón del súbito y gran aumento de los precios de las acciones, en especial de una cantidad de grandes empresas de recursos. UN وقد تضاعفت القيمة اﻹجمالية لرأس مال السوق مرتين في عام ٦٩٩١ ثم ثلاث مرات في عام ٧٩٩١، لتعبر بذلك عن الارتفاع الشديد في أسعار اﻷسهم، وبخاصة في عدد من الشركات الكبيرة.
    La proporción de usuarios de cannabis en la India se duplicó entre 1997 y 2000, pero ha permanecido estable en los últimos años. UN وقد تضاعفت نسبة متعاطي القنّب في الهند بين عام 1997 وعام 2000، ولكنها ظلّت مستقرة في السنوات الأخيرة.
    En 2007 se duplicó el presupuesto destinado a la elaboración de material docente para la educación preuniversitaria, un proceso importante y que continúa. UN ولضمان توفير المواد التعليمية لمرحلة التعليم ما قبل الجامعي، وهي عملية مهمة ومستمرة، تضاعفت الميزانية في عام 2007.
    En términos nominales, la ayuda a los PMA se duplicó entre 1999 y 2004. UN ولقد تضاعفت المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نمواً بالقيمة الاسمية بين عام 1999 وعام 2004.
    Entre 1966 y 1987 la población se duplicó, llegando a algo más de 22,8 millones de habitantes. UN وبين عام 1966 وعام 1987، تضاعف عدد السكان، إذ قدر بأكثر بقليل من 22.8 مليون نسمة.
    También se realizaron importantes progresos para ampliar el acceso a los servicios de prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño y, a ese respecto, la cobertura se duplicó con creces entre 2005 y 2007. UN وقُطعت أشواط كبيرة أيضاً في توسيع نطاق الوصول إلى الخدمات المقدمة لمنع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل، حيث زاد معدل التغطية بأكثر من الضعف في الفترة بين عامي 2005 و 2007.
    La tasa de mortalidad infantil aumentó un 22% en 1992 y entre los enfermos de diabetes esa tasa se duplicó. UN وقد ارتفع معدل وفيات الرضع في عام ١٩٩٢ وحده بنسبة ٢٢ في المائة، وتضاعف هذا المعدل بين مرضى السكر.
    Entre 1970 y 1993, el producto interno bruto mundial (PIB) casi se duplicó. UN ففي الفترة ما بين عامي 1970 و 1993، ازداد الناتج المحلي الإجمالي العالمي بمقدار الضعف تقريبا.
    se duplicó con creces el número de estudiantes maoríes en la educación superior. UN • زاد عدد الطلاب الماوريين في التعليم الثانوي إلى أكثر من الضعف.
    Al eliminarse los derechos de matrícula en Uganda, casi se duplicó el número de niñas muy pobres que asistían a la escuela. UN فقد أدى إلغاء الرسوم المدرسية في أوغندا إلى زيادة عدد الفتيات الفقيرات للغاية إلى الضعف تقريبا في المدارس.
    El costo de los manuales escolares casi se duplicó en el conjunto del país y, en ciertos casos, se triplicó. UN وتضاعفت تكاليف الكتب المدرسية في معظم البلد، ووصلت في بعض الحالات إلى ثلاثة أضعاف ثمنها.
    En otros sectores productivos, entre ellos la agricultura, el salario medio se duplicó o triplicó. UN وفي قطاعات إنتاجية أخرى كالزراعة، ارتفعت الأجور بقيمة الضعفين أو بثلاثة أضعافها.
    Prueba de ello es que el gasto público en educación se duplicó entre 2000 y 2005. UN وثمة مؤشر على ذلك هو أن الإنفاق العام على التعليم بلغ الضعف في الفترة ما بين 2000 و2005.
    La cantidad de datos genéticos -- básicamente aquí se muestra que el suave crecimiento exponencial se duplicó cada año, permitiendo que el proyecto genoma se completara. TED كمية المعلومات الجينية-- أساسا هذا--هذا يرينا أن النمو الأسي المنساب يتضاعف كل عام، ليمكن مشروع الجينوم من الإنتهاء.
    Esto ocurrió durante el mismo período en el que la población aproximadamente se duplicó. UN وقــد حدث ذلك فــي نفــس الفترة التي بلغ فيها عدد السكان ضعف ما كان عليه تقريبا.
    Según datos estadísticos, el número de desempleados se duplicó de 1991 a 1996. UN ووفقا للبيانات اﻹحصائية، ازداد عدد المتعطلين بمعدل الضعف في عام ١٩٩٦ بالمقارنة بعام ١٩٩١.
    En el período abarcado por este informe, se duplicó el valor de los desembolsos del programa. UN وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، بلغ حجم ما أنفقه البرنامج ضعف ما كان عليه قبلها.
    49. En la República Democrática Popular Lao, el número de muestras de estupefacientes examinadas en el laboratorio de medicina legal de Vientiane, principalmente de metanfetamina, opio y heroína, se duplicó con creces con respecto al de 1999, a raíz de la finalización de un programa del PNUFID relativo a dicho tipo de laboratorio. UN 49- في جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية، بلغ عدد عينات العقاقير المفحوصة في مختبر الطب الشرعي في فيينتيان، وبصفة رئيسية الميتامفيتامين والأفيون والهيروين، أكثر من ضعفه في عام 1999، عقب انجاز برنامج مختبر الطب الشرعي الذي اضطلع به اليوندسيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد