ويكيبيديا

    "se elevó" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ارتفع
        
    • ارتفعت
        
    • ليصل
        
    • تم رفع
        
    • رفعت
        
    • وارتفعت
        
    • ارتفاعا
        
    • وارتفع
        
    • رُفع
        
    • ورفعت
        
    • جرى رفع
        
    • إرتفع
        
    • قفز
        
    • وازدادت دعما
        
    • وتم رفع
        
    Cuando el número de Estados Miembros de la Organización se elevó a 117 en 1965, los miembros del Consejo pasaron a ser 15. UN وعندما ارتفع عدد الدول اﻷعضاء في المنظمة عام ١٩٦٥ إلى ١١٧ دولة أصبح عدد اﻷعضاء في مجلس اﻷمن ١٥ عضوا.
    El número de casos relativos a las medidas activas se elevó de 435 en 1997 a 531 en 1998. UN وقد ارتفع عدد قضايا التدابير الإيجابية من 435 في عام 1997 إلى 531 في عام 1998.
    En 2007 se elevó la edad mínima de responsabilidad penal de 12 a 14 años. UN وفي عام 2007، ارتفعت سن تحمل المسؤولية الجنائية من 12 إلى 14 عاماً.
    Además, también se dictaron tres sentencias, con lo cual se elevó a 50 el número de juicios celebrados. UN وعلاوة على ذلك، صدرت ثلاثة أحكام ليصل عدد المحاكمات التي نُظر فيها إلى 50 محاكمة.
    La Comisión Consultiva observa que el valor límite en los casos examinados por el Comité de Contratos de la Sede se elevó de 200.000 dólares a 500.000 dólares en 2008. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه تم رفع العتبة الخاصة بالحالات التي تقوم بفحصها لجنة المقر للعقود من 000 200 دولار إلى 000 500 دولار في عام 2008.
    La edad pensionable en el sector público se elevó de 63 a 65 años al principio de 1993. UN واعتباراً من مطلع عام 1993، رفعت سن المعاش في القطاع العام من 63 إلى 65 سنة.
    En 2000, el presupuesto de la Comisión se elevó a unos 170.000 francos suizos. UN وارتفعت ميزانية اللجنة في عام 2000 إلى نحو 170 ألف فرنك سويسري.
    Salvo en Honduras y Nicaragua, en los demás países centroamericanos el déficit del comercio de bienes y servicios se elevó apreciablemente. UN وباستثناء هندوراس ونيكاراغوا، ارتفع معدل العجز التجاري ارتفاعا هائلا في السلع والخدمات في بلدان أمريكا الوسطى الأخرى.
    La tasa de finalización de las respuestas de la administración se elevó del 14% en 2009 al 50% en 2010. UN وارتفع معدل إكمال الردود الإدارية من 14 في المائة عام 2009 إلى 50 في المائة عام 2010.
    En 2009, el número de Estados que habían aprobado sus planes se elevó a 18. UN وفي عام 2009 ارتفع عدد الدول التي وافقت على خططها إلى 18 دولة.
    Quentin, tú sabes que el cohete se elevó 30 metros, por lo menos. Open Subtitles كوينتن أنت تعرف أن الصاروخ قد ارتفع 100 قدم على الأقل
    En Nueva Escocia el mar se elevó 7.5 metros en unos segundos... Open Subtitles في سكتولندا ارتفع منسوب البحر ثمانية امتار في غضون ثواني
    En comparación, la proporción correspondiente a los países en desarrollo se elevó del 17% de 1992 al 33% en 2008. UN وبالمقارنة، ارتفعت حصة البلدان النامية من 17 في المائة عام 1992 إلى 33 في المائة عام 2008.
    Pasó de ocupar el lugar 100 en 2011 a ocupar el lugar 83 en 2012 con una nota que se elevó de 30 a 38 sobre 100. UN كما أنها انتقلت من المرتبة 100 في عام 2011 إلى المرتبة 83 في عام 2012 بعلامة ارتفعت من 30 إلى 38 على 100.
    Mi Gobierno desea abordar la cuestión del Consejo de Seguridad en el contexto del aumento del número de miembros de las Naciones Unidas, que este años se elevó a 184. UN تود حكومتي أن تتناول قضية مجلس اﻷمن في سياق زيادة العضوية في اﻷمم المتحدة، التي ارتفعت هذا العام إلى ١٨٤ عضوا.
    El consumo de electricidad se elevó un 12%, y ascendió a 510,64 millones de kilovatios-hora, y el consumo de agua se elevó un 3,6%, y ascendió a 1.679,99 millones de litros. UN وزاد استهلاك الكهرباء بنسبة 12 في المائة إلى 510.64 مليون كيلوات في الساعة، وزاد استعمال المياه بنسبة 3.6 في المائة ليصل إلى 679.99 1 مليون غالون.
    En marzo de 1995, el tipo de interés de los depósitos de ahorro bancario se elevó del 9% al 22%. UN وفي آذار/مارس ١٩٩٥، تم رفع سعر الفائدة على ودائع التوفير في المصارف من ٩ في المائة إلى ٢٢ في المائة.
    Es decir, en casos en que el Club de París hubiera ofrecido la opción de reducción del 50% del servicio de la deuda afectada, con arreglo a las condiciones de Nápoles ese nivel se elevó al 67%. UN وفي الحالات التي قدم فيها نادي باريس خيار تخفيض خدمة الديون بنسبة ٥٠ في المائة رفعت شروط نابولي تلك النسبة الى ٦٧ في المائة.
    El desempleo en la Faja de Gaza se elevó al 26,3%, en comparación con el 24,1% durante los dos meses anteriores. UN وارتفعت البطالة في قطاع غزة إلى ٢٦,٣ في المائة بالمقارنة ﺑ ٢٤,١ في المائة خلال الشهرين الماضيين.
    El déficit presupuestario global de los gobiernos se elevó ligeramente hasta llegar al 2,9% del PIB. UN وارتفع العجز العام الفعلي للميزانيات الحكومية ارتفاعا طفيفا ليبلغ 2.9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    El número de inscritos en el programa de asistencia para situaciones especialmente difíciles se elevó a 21.736, lo que representa el 6,9% de la población registrada. UN وارتفع عدد المسجلين في برنامج حالات العسر الشديد الى ٢١ ٧٣٦ لاجئا، يمثلون ٩,٦ في المائة من مجموع اللاجئين المسجلين.
    Cabe señalar que, tras esos ataques, se elevó temporalmente el nivel de seguridad de las misiones de Turquía en Austria, pero poco después se bajó al nivel anterior. UN وتجدر الإشارة إلى أنه في أعقاب هذه الهجمات، رُفع مستوى الأمن في البعثات التركية في النمسا مؤقتا، لكنه سرعان ما عاد إلى مستواه السابق.
    La edad mínima en casos excepcionales para realizar trabajos ligeros se elevó también de 12 a 13 años. UN ورفعت أيضاً السن الدنيا في حالات استثنائية لمزاولة أعمال خفيفة من 12 إلى 13 عاماً.
    se elevó el límite de crédito impuesto a los bancos, con lo que aumentaron los fondos destinados a préstamos en el sistema bancario. UN وقد جرى رفع السقف الائتماني المفروض على المصارف، ومن ثم زاد حجم اﻷموال المتاح للنظام المصرفي إقراضها.
    Y el humo del fuego se elevó... Open Subtitles والدخان إرتفع فى البلاد كدخان الفرن
    El número de escuelas en las que se matricularon estudiantes con necesidades educativas especiales también se elevó de 6.557 en 1998 a 42.765 en 2005. UN وقد قفز كذلك عدد المدارس التي التحق بها الطلاب ذوى الاحتياجات التعليمية الخاصة من 557 6 عام 1998 إلى 765 42 عام 2005.
    Recordando que la División se estableció en 1978 a petición de la Asamblea General y se elevó de categoría en 1982 y que su mandato ha sido reafirmado y ampliado en varias resoluciones desde entonces, el Comité pide al Secretario General que mantenga la estructura política y la composición de la División de conformidad con esas resoluciones y que continúe proporcionándole los recursos necesarios para que pueda desempeñar sus tareas. UN وإذ تذكر اللجنة بأن الشعبة أنشئت بناء على طلب الجمعية العامة في سنة ١٩٧٨ وازدادت دعما في ١٩٨٢، وأن مهامها قد أعيد تأكيدها وتوسيعها في قرارات عديدة منذ ذلك الحين، فإنها تطلب من اﻷمين العام اﻹبقاء على الهيكل السياسي للشعبة وتكوينها وفقا لتلك القرارات وأن يواصل تزويدها بالموارد اللازمة للقيام بمهامها.
    En 1972 se crearon escuelas de formación profesional a nivel secundario y la edad para abandonar la escuela se elevó a 16 años en 1974. UN وأقيمت المدارس المهنية على الصعيد الثانوي في عام 1972 وتم رفع سن ترك المدارس إلى 16 سنة في عام 1974.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد