ويكيبيديا

    "se encarga de prestar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مسؤولية توفير
        
    • مسؤولية تقديم
        
    • مسؤول عن توفير
        
    • بمسؤولية تقديم
        
    • بالمسؤولية عن توفير
        
    • مسؤول عن تقديم
        
    • مسؤولة عن تقديم
        
    • المسؤولية عن تقديم
        
    • المسؤولية عن توفير
        
    • مسؤولة عن توفير
        
    • بالمسؤولية عن تقديم
        
    • مسؤولا عن تقديم
        
    • بمسؤولية توفير
        
    • هو المسؤول عن توفير
        
    • ويساعد هذا القسم
        
    El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias se encarga de prestar servicios a las sesiones y reuniones: UN تتولى إدارة الجمعية العامة والمؤتمرات مسؤولية توفير الخدمات التالية اللازمة للاجتماعات:
    La División se encarga de prestar asistencia para mejorar los servicios y la infraestructura de transporte y comunicaciones de los países de la región. UN تتولى الشعبة مسؤولية تقديم المساعدة لتحسين خدمات النقل والاتصالات ومرافق البنية اﻷساسية المتعلقة بهما في بلدان المنطقة.
    se encarga de prestar servicios sustantivos al Relator Especial encargado del Afganistán. UN مسؤول عن توفير خدمات موضوعية للمقرر الخاص المعني بحقوق اﻹنسان في أفغانستان.
    El Instituto para la Igualdad de Hombres y Mujeres se encarga de prestar asistencia jurídica a las víctimas de la discriminación sexual y realiza una importante labor de apoyo y seguimiento de la ley gendermainstreaming. UN وينهض المعهد المعني بالمساواة بين الرجل والمرأة بمسؤولية تقديم المساعدة القانونية إلى ضحايا ممارسات التمييز القائم على أساس الجنس ويضطلع بدور مهم في دعم ومساندة قانون تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    La División de los Derechos de los Palestinos se encarga de prestar servicios de secretaría en apoyo de este subprograma. UN وتضطلع شعبة حقوق الفلسطينيين بالمسؤولية عن توفير خدمات اﻷمانة اللازمة لدعم هذا البرنامج الفرعي.
    La Oficina de Hiroshima para Asia y el Pacífico se encarga de prestar apoyo continuo a la red de asesores y profesores. UN ومكتب المعهد في هيروشيما لآسيا والمحيط الهادئ مسؤول عن تقديم الدعم المستمر لشبكة من الموجهين والحاصلين على زمالات.
    El Gobierno federal tiene competencia para los casos de trata y se encarga de prestar asistencia antes del regreso del niño a su país. UN وتتحمل الحكومة الفيدرالية المسؤولية عن حالات الاتجار وهي مسؤولة عن تقديم المساعدة قبل عودة الطفل إلى وطنه.
    La División se encarga de prestar apoyo administrativo, logístico y técnico al personal militar, de policía civil y sustantivo de la ONUB para la ejecución de su mandato. UN وتتولى الشعبة المسؤولية عن تقديم الدعم الإداري والسوقي والتقني إلى العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية والعنصر الفني لعملية الأمم المتحدة في بوروندي في تنفيذ ولايتها.
    Además, la Oficina de Servicios Generales se encarga de prestar apoyo administrativo a las operaciones de mantenimiento de la paz, según se esboza en el programa 43 del actual plan de mediano plazo, y la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Finanzas presta servicios financieros relacionados con las actividades de mantenimiento de la paz, según se esboza en el programa 42. UN وباﻹضافة الى ذلك، يتحمل مكتب الخدمات العامة المسؤولية عن توفير الدعم اﻹداري لعمليات حفظ السلم، على النحو المجمل في البرنامج ٤٣ من الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية، ويوفر مكتب تخطيط البرامج والميزانية والشؤون المالية الخدمات المالية المتعلقة بشؤون حفظ السلم، على النحو المجمل في البرنامج ٤٢.
    Servicios de reuniones El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias se encarga de prestar servicios a las reuniones: UN تتولى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات مسؤولية توفير الخدمات التالية اللازمة للاجتماعات:
    El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias se encarga de prestar servicios a las reuniones: UN تتولى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات مسؤولية توفير الخدمات التالية اللازمة للاجتماعات:
    La Dependencia de Transportes en Kuwait también se encarga de prestar apoyo al transporte para la administración y el funcionamiento de la oficina de la UNAMI en Kuwait. UN وتتولى وحدة النقل في الكويت أيضا مسؤولية توفير خدمات النقل اللازمة لإدارة مكتب البعثة في الكويت وتشغيله.
    El Adjunto se encarga de prestar apoyo al Secretario General Adjunto, cuando procede, en el desempeño de sus funciones. UN ويتولى النائب مسؤولية تقديم الدعم لوكيل اﻷمين العام، حسب الاقتضاء، في أداء واجباته.
    La Oficina se encarga de prestar apoyo al Secretario General Adjunto para coordinar la información y las actividades del Departamento. UN ويتولى المكتب مسؤولية تقديم الدعم لوكيل الأمين العام فيما يتعلق بتنسيق المعلومات والأنشطة في الإدارة.
    se encarga de prestar servicios sustantivos al Relator Especial, así como de preparar los informes temáticos del Secretario General. UN مسؤول عن توفير خدمات موضوعة للمقرر الخاص وعن إعداد التقارير المواضيعية المقدمة من اﻷمين العام.
    se encarga de prestar servicios sustantivos al Relator Especial encargado de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias. UN مسؤول عن توفير خدمات موضوعية للمقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي.
    La División del Servicio Médico se encarga de prestar apoyo médico a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٨٦ - تضطلع شعبة الخدمات الطبية بمسؤولية تقديم الدعم الطبي لعمليات حفظ السلام.
    Dentro de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, la División de Servicios Administrativos se encarga de prestar dichos servicios. UN وتضطلع شعبة الخدمات الإدارية، داخل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بالمسؤولية عن توفير تلك الخدمات.
    El portavoz, quien ha sido tradicionalmente funcionario del Departamento, se encarga de prestar asesoramiento en materia de comunicaciones al Presidente de la Asamblea General y de poner en práctica una estrategia relativa a los medios de difusión. UN والمتحدث الرسمي الذي جرت العادة على أن يكون موظفا يتبع إدارة شؤون الإعلام، مسؤول عن تقديم المشورة في مجال الاتصالات لرئيس الجمعية العامة وتنفيذ الاستراتيجية الإعلامية.
    La División participa en las actividades para la difusión y una comprensión más amplia del derecho internacional y se encarga de prestar apoyo de secretaría a la Comisión de Derecho Internacional, a la Sexta Comisión y sus órganos subsidiarios y a las conferencias diplomáticas. UN وتشارك الشعبة في الأنشطة الرامية إلى نشر القانون الدولي وزيادة تفهمه وهي مسؤولة عن تقديم خدمات أمانة إلى لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة وأجهزتها الفرعية والمؤتمرات الدبلوماسية.
    El experto se encarga de prestar asesoramiento técnico y proporcionar capacitación respecto de la lucha contra el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada transnacional, y de apoyar la labor que se lleva a cabo a nivel regional para hacer frente a estas amenazas. UN ويتولى الخبير المسؤولية عن تقديم المشورة التقنية والتدريب في ما يتعلق بمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية، وعن دعم الجهود الإقليمية الرامية إلى مكافحة هذا المخاطر.
    Antes de referirme a la primera cuestión que nos ocupa, permítaseme, en nombre de todos los miembros de la Comisión, rendir homenaje al liderazgo esclarecido del Sr. Shaaban Shaaban, Secretario General Adjunto de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, cuyo personal se encarga de prestar servicios de conferencias a la Comisión de Desarme. UN قبل أن ننتقل إلى المسألة الأولى المعروضة علينا، أود أن أشيد، باسم جميع أعضاء الهيئة، بالقيادة المستنيرة للسيد شعبان شعبان، وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، الذي يتولى موظفوه المسؤولية عن توفير خدمات المؤتمرات لهيئة نزع السلاح.
    194. El reclamante, una división del Ministerio de Defensa y Aviación, se encarga de prestar servicios médicos al personal de las fuerzas armadas y sus familias. UN 194- الجهة المطالبة شعبة في وزارة الدفاع والطيران مسؤولة عن توفير الخدمات الطبية لأفراد القوات المسلحة وأسرهم.
    Actualmente el subprograma se encarga de prestar servicios sustantivos a los procesos intergubernamentales del desarrollo sostenible y desempeña la función esencial de brindar apoyo a la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN 59 - يضطلع البرنامج الفرعي حاليا بالمسؤولية عن تقديم الخدمات الفنية للعمليات الحكومية الدولية المعنية بالتنمية المستدامة، ويقوم بدور محوري في دعم أعمال لجنة التنمية المستدامة.
    Los servicios de investigación no constituyen un elemento de la auditoría interna. Sin embargo, en el UNICEF, la Oficina de Auditoría Interna se encarga de prestar servicios de investigación y de supervisar las actividades de investigación relacionadas con casos conocidos o presuntos de fraude, corrupción y otras formas de mala gestión en el UNICEF o vinculados a la organización. UN وخدمات التحقيق ليست عنصرا من عناصر المراجعة الداخلية للحسابات، ولكن في اليونيسيف يعتبر مكتب المراجعة الداخلية للحسابات مسؤولا عن تقديم خدمات التحقيق والإشراف على أنشطة التحقيق المتعلقة بما هو معروف وما هو مشتبه فيه من حالات الغش والفساد وغيرها من أشكال سوء الإدارة في اليونيسيف وما يرتبط بها.
    6.2 El Director se encarga de prestar apoyo y asesoramiento estratégico al Secretario General Adjunto en la dirección y gestión generales del Departamento de Gestión. UN 6-2 يضطلع المدير بمسؤولية توفير الدعم والمشورة الاستراتيجية لوكيل الأمين العام بشأن التوجيه والإدارة عموما لإدارة الشؤون الإدارية.
    El Asesor de Policía se encarga de prestar asesoramiento y apoyo en toda la labor policial al DOMP, el DAAT y los jefes de los componentes de policía de las operaciones dirigidas por el DOMP y de las misiones dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos con funciones de asesoramiento en materia policial. UN والمستشار لشؤون الشرطة هو المسؤول عن توفير المشورة والدعم في جميع المسائل المتعلقة بعمل الشرطة إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإلى رؤساء عناصر الشرطة في العمليات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية والتي تؤدي مهام استشارية في مجال الشرطة.
    89. Se ha creado una Sección de Prácticas Óptimas de Mantenimiento de la Paz, que se encarga de prestar asistencia en la planificación, realización, gestión y apoyo de las operaciones de mantenimiento de la paz extrayendo enseñanzas de las experiencias, resolviendo problemas y transfiriendo prácticas óptimas en el mantenimiento de la paz a cargo de las Naciones Unidas. UN 89- وقد أنشئ قسم معني بأفضل الممارسات في عمليات حفظ السلام. ويساعد هذا القسم في التخطيط لعمليات حفظ السلام وتنفيذها وإدارتها ودعمها من خلال التعلم من التجربة وحل المشاكل ونشر أفضل الممارسات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد