ويكيبيديا

    "se encargaría de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مسؤولا عن
        
    • مسؤولة عن
        
    • مسؤولاً عن
        
    • مسؤولا أيضا عن
        
    • مكلفا
        
    • مكلّفة
        
    • الأخصائيين من
        
    • أيضا مسؤولية
        
    • مسؤوﻻ عن تنسيق
        
    • تعتزم القيام بحملة
        
    • وسيضطلع بدور
        
    • وسيتولى مسؤولية
        
    • يتبع نهج
        
    • ستكون مسؤولة
        
    • فسيُركز على
        
    El titular también se encargaría de la gestión cotidiana de la Dependencia. UN كما سيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن الإدارة اليومية لهذه الوحدة.
    Todas las delegaciones podrían participar en las deliberaciones, pero el grupo de trabajo se encargaría de redactar el documento y someterlo a la Comisión. UN وأوضح أن ﻷي وفد حرية الاشتراك في المناقشات، ولكن الفريق العامل سيكون مسؤولا عن إعداد الوثيقة وتقديمها إلى اللجنة.
    La secretaría también se encargaría de construir las salas en que funcionará el Tribunal y las oficinas que ocuparán los magistrados y el personal en Arusha. UN كما سيكون قلم المحكمة مسؤولا عن تشييد قاعات المحكمة والمكاتب في أوروشا كي يشغلها القضاة والموظفون.
    Esta Dependencia se encargaría de recibir los documentos jurídicos de las salas, de archivarlos y de recuperarlos cuando lo solicitara una parte interesada. UN وستكون هذه الوحدة مسؤولة عن استلام الوثائق القانونية من المحكمة، وحفظها، واسترجاعها لمن يطلبها من اﻷطراف المعنية.
    (D-1), se encargaría de prestar apoyo administrativo y logístico a los componentes sustantivo y militar de la Misión. UN وستكون الشعبة مسؤولة عن تقديم الدعم الإداري والسوقي إلى العناصر الفنية والعسكرية للبعثة.
    se encargaría de las relaciones con el sector privado y las organizaciones no gubernamentales. UN يكون هذا الموظف مسؤولاً عن العلاقات مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Sección de Transporte. Esta sección se encargaría de la supervisión y conservación de los vehículos en Arusha y Kigali. UN ٧٠ - قسم النقل: سيكون هذا القسم مسؤولا عن مراقبة المركبات في أروشا وكيغالي وعن صيانتها.
    - Cada Director debería designar un centro de coordinación o gestor de la documentación que se encargaría de seguir la producción de la documentación en la División. UN ● ينبغي أن يقوم كل مدير بتسمية جهة وصل خاصة بالوثائق أو مدير خاص بالوثائق يكون مسؤولا عن متابعة إنتاج الوثائق في الشعبة.
    El titular se encargaría de: UN من شأن شاغل هذه الوظيفة أن يكون مسؤولا عن:
    El Asesor se encargaría de preparar comunicados de prensa, materiales de información para la prensa y para el público en general e información para grupos determinados. UN وسيكون المستشار مسؤولا عن إعداد بيانات صحفية ومواد إحاطة بالمعلومات ومواد إعلامية للجمهور العام، فضلا عن المعلومات المعدة لقطاعات خاصة من الجمهور.
    También se encargaría de los contactos con los medios de información internacionales y de responder a las preguntas de interesados externos sobre la labor de la Oficina. UN كما سيكون مسؤولا عن الاتصال بوسائط اﻹعلام الدولية وعن الرد على الاستفسارات الخارجية المتعلقة بعمل المكتب.
    Esta Sección se encargaría de los trámites de viaje y tráfico, así como de la administración de edificios y las actividades de transporte. UN سيكون هذا القسم مسؤولا عن ترتيبات السفر والشحن وعن إدارة المباني وأنشطة النقل.
    Esta Sección se encargaría de poner en marcha todos los sistemas y controles financieros con inclusión de las disposiciones sobre inspecciones presupuestarias periódicas. UN سيكون هذا القسم مسؤولا عن وضع جميع النظم والضوابط المالية، بما فيها الترتيبات المتعلقة بالرصد الدوري للميزانية.
    Además, se encargaría de supervisar la ejecución del programa experimental con miras a la formulación de programas unificados de las Naciones Unidas para los países. UN ويكون المجلس مسؤولا عن مراقبة وتنفيذ البرنامج النموذجي الرامي إلى وضع برامج قطرية موحدة للأمم المتحدة.
    El oficial se encargaría de crear productos en apoyo de las operaciones de la Misión. UN وينبغي أن يكون الموظف مسؤولا عن استحداث منتجات تدعم عمليات البعثة.
    También se encargaría de la conciliación mensual de las cuentas por cobrar y por pagar. UN كما ستكون مسؤولة عن المطابقة الشهرية بين حسابات القبض والإيرادات.
    La organización se encargaría de las siguientes funciones técnicas: UN وستكون هذه المنظمة مسؤولة عن المهام الفنية التالية:
    Con ese propósito, se destacó la creación de una unidad especial en el Ministerio del Interior que se encargaría de prevenir los delitos económicos. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، جرى التأكيد على إنشاء وحدة خاصة داخل وزارة الداخلية تكون مسؤولة عن منع الجرائم الاقتصادية.
    se encargaría de las relaciones con los donantes bilaterales. UN يكون هذا الموظف مسؤولاً عن العلاقات مع المانحين على أساس ثنائي.
    Este componente también se encargaría de preparar informes para la Sede. UN وسيكون هذا العنصر مسؤولا أيضا عن تقديم التقارير إلى المقر.
    El titular también se encargaría de gestionar las actividades de prospección de la División, a las que los Estados Miembros están dedicando una mayor atención. UN وسيكون شاغل الوظيفة مكلفا أيضا بمسؤولية إدارة أنشطة التوعية التي تضطلع بها الشعبة والتي باتت تلقى اهتماما زائدا من الدول الأعضاء.
    La CONAE se encargaría de reunir y distribuir información para la propuesta; UN وستكون اللجنة الوطنية الأرجنتينية للأنشطة الفضائية مكلّفة بجمع المعلومات عن هذا المقترح وتوزيعها؛
    Si bien podría haber estado justificada la producción de agentes para armas químicas en cantidades de laboratorio con fines defensivos, como la calibración de instrumentos de detección y el ensayo del equipo de protección, la labor del laboratorio también constituía un paso necesario para la capacitación del personal nacional que se encargaría de la investigación y producción de armas químicas en el futuro. UN وعلى الرغم من أن إنتاج كميات مختبرية من عوامل الأسلحة الكيميائية يمكن أن يكون مبررا للأغراض الدفاعية، مثل معايرة أجهزة الاستشعار واختبار المعدات الوقائية، فإن الأعمال التي اضطلع بها هذا المختبر شكلت أيضا خطوة ضرورية على طريق تدريب ملاك وطني من الأخصائيين من أجل الأنشطة المقبلة المكرسة لبحوث الأسلحة الكيميائية وإنتاجها.
    El Departamento se encargaría de velar por la calidad de los proyectos y programas financiados por el FIDA y los posibles cofinanciadores. UN وستتولى هذه اﻹدارة أيضا مسؤولية ضمان جودة المشاريع والبرامج التي ستمول من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والممولين المشاركين المحتملين.
    El orador preguntó también si el UNICEF se encargaría de la recaudación de fondos en la India. UN وسأل المتحدث أيضا عما إذا كانت اليونيسيف تعتزم القيام بحملة لجمع اﻷموال داخل الهند نفسها.
    La Misión estaría dirigida por el Representante Especial del Secretario General con categoría de Secretario General Adjunto, que se encargaría de coordinar el conjunto de las actividades de las Naciones Unidas en el Afganistán. UN وسيرأس البعثة الممثل الخاص للأمين العام برتبة وكيل أمين عام وسيضطلع بدور تنسيقي عام لجميع أنشطة الأمم المتحدة في أفغانستان.
    El titular también se encargaría de preparar informes dirigidos a la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas y al Comité de Administración. UN وسيتولى مسؤولية إعداد التقارير التي تقدَّم إلى مجلس الأداء الإداري وإلى لجنة الإدارة.
    En su decisión 1995/226, el Consejo Económico y Social, por recomendación de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, aprobó el establecimiento de un grupo intergubernamental ad hoc de composición abierta sobre los bosques que se encargaría de alcanzar un consenso y formular propuestas coordinadas sobre la adopción de medidas con miras al ordenamiento, la conservación y el desarrollo sostenible de todos los tipos de bosques. UN وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بمقرره ١٩٩٥/٢٢٦، بناء على توصية لجنة التنمية المستدامة، على إنشاء فريق حكومي دولي مخصص مفتوح العضوية معني بالغابات يتبع نهج توافق اﻵراء ويصوغ مقترحات منسقة للعمل في سبيل إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها على نحو مستدام.
    No obstante, el Gobierno de Austria se encargaría de sufragar la parte de los gastos correspondiente a un año civil que superara la suma que correspondiera a las organizaciones. UN غير أن حكومة النمسا ستكون مسؤولة ماليا عن الوفاء بجزء التكلفة الذي قد يتجاوز في أية سنة تقويمية مسؤولية المنظمات.
    El otro oficial de la categoría P-4 se encargaría de preparar la información para sustentar los saldos relativos a propiedades, planta y equipo e inventarios de las misiones de mantenimiento de la paz, con el fin de determinar saldos de apertura que se ajusten a las IPSAS. UN 427 - أما الموظف الآخر المعين بالرتبة ف-4 فسيُركز على إعداد البيانات الداعمة للأرصدة من الممتلكات والمنشآت والمعدات والمخزونات الموجودة في بعثات حفظ السلام تمهيدا لتحديد الأرصدة الافتتاحية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد