18. Los documentos presentados al CRIC para su examen se enumeran en el anexo V. | UN | 18- ترد في المرفق الخامس قائمة بالوثائق التي عُرضت على اللجنة للنظر فيها. |
229. Los documentos que la Comisión tuvo ante sí en su 33º período de sesiones se enumeran en el anexo III al presente informe. | UN | ٢٢٩ - ترد في المرفق الثالث بهذا التقرير الوثائق التي عرضت على اللجنة في دورتها الثالثة والثلاثين. |
Esas resoluciones se enumeran en el anexo. | UN | وترد في المرفق قائمة بهذه القرارات. |
Todos los Estados de cada una de las anteriores regiones geográficas se enumeran en el anexo 1 al presente Tratado. | UN | وجميع الدول في كل من المناطق الجغرافية اﻵنفة الذكر مدرجة في المرفق ١ من هذه المعاهدة. |
13. El Comité tomó otras decisiones, que se enumeran en el anexo IV del presente informe. | UN | 13- واتخذت اللجنة عدداً من القرارات الأخرى، التي ترد قائمة بها في المرفق الرابع من هذا التقرير. |
Al 1 de enero de 2013, el UNFPA había recibido 52 compromisos oficiales para 2013, de los cuales 21 eran compromisos plurianuales, como se enumeran en el anexo 2. | UN | وحتى 1 كانون الثاني/يناير 2013، تلقى الصندوق 52 التزاماً رسمياً لعام 2013، منها 21 التزاماً متعدد السنوات، على النحو الوارد في المرفق 2. |
Los importes de totales por países u organizaciones internacionales, según se enumeran en el anexo del informe, son los siguientes: | UN | وفيما يلي بيان بمجموع المبالغ لكل بلد أو منظمة دولية، حسبما وردت في مرفق التقرير: |
Decide prorrogar el mandato de la UNMIBH, en la que se incluye la Fuerza Internacional de Policía, hasta el 21 de junio de 2000, y que esta última siga a cargo de las funciones que se enumeran en el anexo 11 del Acuerdo de Paz, incluidas las recogidas en las conclusiones de las conferencias de Londres, Bonn, Luxemburgo y Madrid y aceptadas por las autoridades de Bosnia y Herzegovina; | UN | ١٩ - يُقرر أن يمدد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك التي تشمل قوة الشرطة الدولية، لفترة إضافية تنتهي في ٢١ حزيران/يونيه ٢٠٠٠، ويقرر أيضا الاستمرار في إسناد المهام المحددة في المرفق ١١ لاتفاق السلام، بما فيها المهام المشار إليها في استنتاجات مؤتمرات لندن وبون ولكسمبرغ ومدريد والتي وافقت عليها السلطات في البوسنة والهرسك إلى قوة الشرطة الدولية؛ |
15. Los documentos presentados al Comité Preparatorio se enumeran en el anexo II. | UN | ١٥ - ترد في المرفق الثاني قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة التحضيرية. |
4. Los proyectos aprobados hasta el final de marzo de 1994 se enumeran en el anexo II del presente documento. | UN | ٤ - ترد في المرفق الثاني لهذه الوثيقة قائمة بالمشاريع المعتمدة حتى نهاية آذار/مارس ١٩٩٤. |
9. Los documentos de que dispuso el OSE en su séptimo período de sesiones se enumeran en el anexo II. | UN | ٩- ترد في المرفق الثاني أدناه الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة. |
33. Los documentos sometidos a la Conferencia de las Partes en su primer período de sesiones se enumeran en el anexo III infra. | UN | ٣٣- ترد في المرفق الثالث أدناه قائمة بالوثائق المعروضة على مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى. |
159. Los documentos que tuvo ante sí la Comisión en su 11º período de sesiones se enumeran en el anexo II del presente informe. | UN | 159- ترد في المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها الحادية عشرة. |
153. Los documentos que tuvo ante sí la Comisión en su 12º período de sesiones se enumeran en el anexo II del presente informe. Asistencia | UN | 153- ترد في المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها الثانية عشرة. |
Esas resoluciones se enumeran en el anexo. | UN | وترد في المرفق قائمة بتلك القرارات. |
Los documentos presentados en las reuniones del Grupo se enumeran en el anexo. | UN | وترد في المرفق الوثائق المقترحة أثناء اجتماعات الفريق العامل. |
Todos los Estados de cada una de las anteriores regiones geográficas se enumeran en el anexo 1 al presente Tratado. | UN | وجميع الدول في كل من المناطق الجغرافية اﻵنفة الذكر مدرجة في المرفق ١ من هذه المعاهدة. |
14. El Comité tomó otras decisiones, que se enumeran en el anexo III del presente informe. | UN | 14- واتخذت اللجنة عدداً من القرارات الأخرى، التي ترد قائمة بها في المرفق الثالث من هذا التقرير. |
Al 1 de junio de 2014, el UNFPA había recibido 71 compromisos oficiales de contribución a los recursos ordinarios para 2014, entre ellos 32 compromisos plurianuales, como se enumeran en el anexo 2. | UN | وحتى 1 حزيران/يونيه 2014، تلقى الصندوق 71 التزاماً رسمياً لموارده العادية لعام 2014، منها 32 التزاماً متعدد السنوات، على النحو الوارد في المرفق الثاني. |
Los importes de totales por países u organizaciones internacionales, según se enumeran en el anexo del informe, son los siguientes: | UN | وفيما يلي بيان بمجموع المبالغ لكل بلد أو منظمة دولية، حسبما وردت في مرفق التقرير: |
Convino en los temas que se han de debatir en el primer período ordinario de sesiones de 1998 de la Junta, que se enumeran en el anexo de la presente decisión; | UN | وافق على المواضيع التي ستناقش في الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨ للمجلس، على النحو الوارد في مرفق هذا المقرر. |
28. Durante el período de sesiones, el Grupo de Expertos Gubernamentales examinó los documentos CCW/GGE/XV/1 a CCW/GGE/XV/5, CCW/GGE/XV/WP.1 a CCW/GGE/XV/WP.3, y CCW/GGE/XV/L.1 y CCW/GGE/XV/L.2, que se enumeran en el anexo. | UN | 28- وأثناء الدورة نظر فريق الخبراء الحكوميين في الوثائق من CCW/GGE/XV/1 إلى CCW/GGE/XV/5 ومن CCW/GGE/XV/WP.1 إلى CCW/GGE/XV/WP.3 وكذلك الوثيقتين CCW/GGE/XV/L.1 وCCW/GGE/XV/L.2 حسبما هو مدرج في المرفق. |
El Protocolo adopta un criterio más restrictivo que el Convenio, ya que prohíbe el vertimiento de cualesquiera desechos u otras materias, con excepción de los que se enumeran en el anexo 1 (art. 4). | UN | إذ يتَّبع البروتوكول نهجاً أكثر تقييداً من نهج الاتفاقية فيمنع إغراق أي نفايات أو مواد أخرى ما عدا تلك المذكورة في المرفق الأول (المادة 4). |
5.3 El Gobierno aportará a la [nombre de la operación de mantenimiento de la paz] el equipo ligero y los bienes fungibles relacionados con la autosuficiencia que se enumeran en el anexo C. El Gobierno velará por que el equipo ligero y los bienes fungibles satisfagan las normas de rendimiento establecidas en el anexo E durante el período de uso de dicho equipo en la [nombre de la operación de mantenimiento de la paz]. | UN | ٥-٣ تسهم الحكومة في ]بعثة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام[ بالمعدات الثانوية واﻷصناف المستهلكة المتعلقة بالاكتفاء الذاتي والمعددة في المرفق جيم. وتكفل الحكومة وفاء المعدات الثانوية واﻷصناف المستهلكة بمعايير اﻷداء المبينة في المرفق هاء طوال فترة نشر تلك المعدات ضمن ]بعثة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام[. |
De conformidad con la decisión 1/COP.5 y otras decisiones pertinentes, la secretaría ha preparado el programa provisional del Comité (ICCD/CRIC(8)/1), así como otros documentos necesarios para la reunión que se enumeran en el anexo I del presente documento. | UN | ووفقاً للمقرر 1/م أ-5 وغيره من المقررات ذات الصلة، أعدت الأمانة جدول أعمالٍ مؤقتاً للجنة (ICCD/CRIC(8)/1)، فضلاً عن وثائق أخرى للدورة؛ وترد قائمة بهذه الوثائق في المرفق الأول. |
De conformidad con la decisión 18/COP.8 y otras decisiones pertinentes de la CP, la secretaría ha preparado el programa provisional del período de sesiones del Comité (ICCD(COP(9)/CST/1), así como otros documentos necesarios para sus deliberaciones que se enumeran en el anexo I del presente documento. | UN | ووفقاً للمقرر 18/م أ-8 وغيره من مقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة، أعدت الأمانة جدول أعمالٍ مؤقتاً للجنة (ICCD/COP(9)/CST/1)، فضلاً عن وثائق أخرى تلزم لمداولاتها؛ وترد هذه الوثائق في المرفق الأول. |