22 de septiembre de 2008: se envió una carta al Estado parte para solicitar información adicional sobre los párrafos 6, 12, 16 y 18. | UN | 22 أيلول/سبتمبر 2008: أُرسلت رسالة إلى الدولة الطرف لطلب معلومات إضافية بشأن الفقرات 6 و 12 و 16 و 18. |
[CDH] se envió una carta donde se solicitaba información adicional sobre la aplicación de los párrafos 11, 14 y 17. | UN | [المجلس] أُرسلت رسالة طُلب فيها إلى الدولة الطرف تقديم معلومات إضافية عن تنفيذ الفقرات 11 و14 و17 |
se envió una carta de advertencia al funcionario; | UN | وقد وُجهت رسالة توبيخ إلى الموظف المعني؛ |
A este respecto, se envió una carta a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia (UNOMIL) y a la Operación de las Naciones Unidas en Somalia (ONUSOM). | UN | وقد أرسلت رسالة في هذا الصدد إلى بعثة مراقب اﻷمم المتحدة في ليبريا وعملية اﻷمم المتحدة في الصومال. |
29 de mayo de 2009: se envió una carta para solicitar información adicional. | UN | 29 أيار/مايو 2009: أُرسِلت رسالة لطلب معلومات إضافية. |
40. En mayo de 2002 se envió una carta a todos los centros de capacitación en la que se les invitaba a pasar a ser miembros de la red. | UN | 40- وأُرسلت رسالة في أيار/مايو 2002 إلى جميع مراكز التدريب لدعوتهم إلى أن يصبحوا أعضاء في الموقع. |
se envió una carta al Gobierno de los Estados Unidos a este respecto. | UN | وقد وجهت رسالة إلى الحكومة الأمريكية بهذا الشأن. |
se envió una carta a la Parte en enero de 2011. | UN | أرسلت الرسالة إلى الطرف في كانون الثاني/يناير 2011. |
[HRC] se envió una carta donde se solicitaba información adicional sobre la aplicación de los párrafos 11, 14 y 17. | UN | [المجلس] أُرسلت رسالة طُلب فيها إلى الدولة الطرف تقديم معلومات إضافية عن تنفيذ الفقرات 11 و14 و17 |
[HRC] se envió una carta donde se solicitaba información adicional sobre la aplicación de los párrs. 11, 14 y 17. | UN | [المجلس] أُرسلت رسالة طُلب فيها إلى الدولة الطرف تقديم معلومات إضافية عن تنفيذ الفقرات 11 و14 و17 |
El 11 de febrero de 2005 se envió una carta recordatoria a la Misión Permanente. | UN | وفي 11 شباط/فبراير 2005، أُرسلت رسالة متابعة إلى البعثة الدائمة. |
El 23 de marzo de 2006 se envió una carta pidiendo confirmación de fechas concretas. | UN | وفي آذار/مارس 2006، أُرسلت رسالة لطلب تأكيد تواريخ محددة. |
22 de septiembre de 2008: se envió una carta al Estado parte para solicitar información adicional sobre los párrafos 6, 12, 16 y 18. | UN | 22 أيلول/سبتمبر 2008: أُرسلت رسالة إلى الدولة الطرف لطلب معلومات إضافية بشأن الفقرات 6 و12 و16 و18. |
3 de junio de 2009: se envió una carta para solicitar información adicional. | UN | 3 حزيران/يونيه 2009: أُرسلت رسالة لطلب معلومات إضافية. |
354. El 8 de noviembre de 2005 se envió una carta a las autoridades de Marruecos para pedir la autorización para hacer una visita. | UN | 354- وُجهت رسالة إلى السلطات المغربية في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 طلباً لإجراء زيارة. |
se envió una carta de advertencia al funcionario; | UN | وقد وُجهت رسالة توبيخ إلى الموظف؛ |
10 de diciembre de 2008: se envió una carta para solicitar información complementaria. | UN | 10 كانون الأول/ديسمبر 2008: أرسلت رسالة لطلب معلومات إضافية. |
12 de diciembre de 2008: se envió una carta para solicitar información complementaria. | UN | 12 كانون الأول/ديسمبر 2008: أرسلت رسالة لطلب معلومات إضافية. |
10 de diciembre de 2008: se envió una carta para solicitar información adicional. | UN | 10 كانون الأول/ديسمبر 2008: أُرسِلت رسالة لطلب معلومات إضافية. |
El 2 de noviembre de 2004 se envió una carta similar a diversas organizaciones no gubernamentales. | UN | وأُرسلت رسالة مماثلة إلى المنظمات غير الحكومية في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
se envió una carta a tal efecto al Secretario General Adjunto de Gestión el 14 de mayo de 1999. | UN | وقد وجهت رسالة بهذا المعنى إلى وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة في 14 أيار/مايو 1999. |
se envió una carta a la República de Corea en diciembre de 2010. | UN | أرسلت الرسالة إلى جمهورية كوريا في كانون الأول/ديسمبر 2010. |
A continuación se envió una carta a cada gobierno y organización pidiéndoles que presentaran a la Comisión los formularios de reclamación y las pruebas adjuntas correspondientes a las reclamaciones especificadas. | UN | وأرسلت خطابات بعد ذلك تطلب إلى كل حكومة ومنظمة أن تقدم إلى اللجنة استمارات المطالبات واﻷدلة المرفقة لمطالبات محددة. |
se envió una carta al Presidente del Parlamento en la que se sugería la inclusión de proyectos de ley sobre reparación en la agenda del Parlamento para 2012/13 y se celebraron reuniones de seguimiento con el Asesor Jurídico del Presidente del Parlamento | UN | وُجّهت رسالة تقترح إدراج مشاريع قوانين الجبر في جدول أعمال البرلمان عن الفترة 2012/2013، إلى رئيس البرلمان، وعُقدت بشأنها اجتماعات متابعة مع المستشار القانوني لرئيس البرلمان |
se envió una carta de amonestación al trabajador social y se lo suspendió en sus funciones sin remuneración durante una semana, tras lo cual se vigiló estrechamente su desempeño; | UN | وتم توجيه رسالة تأنيب إلى المشرف الاجتماعي مع وقفه عن العمل لمدة أسبوع واحد بدون مرتب ومراقبة أدائه لعمله عن كثب؛ |
se envió una carta en noviembre de 2013 para solicitar esa información. | UN | وقد بُعثت رسالة في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 لالتماس الحصول على تلك المعلومات. |
El pleno del Comité de Representantes Permanentes, hizo suyo el documento, y se envió una carta a tal efecto al Presidente del Comité del Programa y de la Coordinación | UN | وأقرت جانب لجنة الممثلين الدائمين بكامل هيئتها الوثيقة. ووُجهت رسالة في هذا الشأن إلى رئيس لجنة البرنامج والتنسيق. |