ويكيبيديا

    "se está elaborando un plan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويجري وضع خطة
        
    • ويجري حاليا وضع خطة
        
    • يجري وضع خطة
        
    • ويجري إعداد خطة
        
    • يجري إعداد خطة
        
    • يجري وضع منهاج
        
    • يتم حاليا وضع خطة
        
    se está elaborando un plan de acción a largo, mediado y corto plazos por el cual se asegura la participación de todos los interesados. UN ويجري وضع خطة عمل قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل تكفل إشراك جميع أصحاب المصلحة.
    se está elaborando un plan de acción para realizar un seguimiento adecuado de las cuestiones planteadas por la Alta Comisionada. UN ويجري وضع خطة عمل لكفالة متابعة فعالة للمسائل التي أثارتها المفوضة السامية.
    se está elaborando un plan operacional de retiro de minas. UN ويجري حاليا وضع خطة تنفيذية لتقليص عدد اﻷلغام.
    Del mismo modo, se está elaborando un plan de transición basado en el sistema de grupos temáticos. UN وبالمثل، يجري وضع خطة انتقالية لنظام المجموعات.
    También se está elaborando un plan de acción nacional sobre los derechos humanos. UN ويجري إعداد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان.
    Destaca también que se está elaborando un plan de seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing. UN كما أحاطت اللجنة علماً بأنه يجري إعداد خطة تمهيدية كمتابعة للمؤتمر العالمي الرابع للمرأة الذي عقد في بكين،
    Sin embargo, se está elaborando un plan de estudios diferenciado especial para tener en cuenta las necesidades de esos alumnos discapacitados. UN وفضلاً عن ذلك يجري وضع منهاج دراسي مخصص لتلبية احتياجات هؤلاء التلاميذ المعوقين.
    En el cuarto ámbito de la gestión, la tecnología, se está elaborando un plan estratégico que ha de constituir la infraestructura mundial para el procesamiento de datos, la automatización de oficinas y las telecomunicaciones. UN ١٠٢ - وفي المجال الاستراتيجي الرابع لﻹدارة، وهو مجال التكنولوجيا، يتم حاليا وضع خطة استراتيجية للتكنولوجيا تصلح، على الصعيد العالمي، لتكون هيكلا أساسيا لمعالجة البيانات، والتشغيل اﻵلي بالمكاتب، والاتصالات.
    se está elaborando un plan gerontológico a nivel nacional que comprende actividades educativas, productivas, de salud y de rehabilitación. UN ويجري وضع خطة جيوسياسية على الصعيد الوطني تشمل أنشطة في مجالات التعليم والصحة والتأهيل وخدمات الصحة الإنجابية.
    se está elaborando un plan de aprendizaje basado en las funciones para permitir una capacitación personalizada. UN ويجري وضع خطة تعلم قائمة على أداء الأدوار، لكفالة تدريب فرادى الأشخاص.
    se está elaborando un plan de acción para apoyar la aplicación de la nota de orientación. UN ويجري وضع خطة عمل للمساعدة على تنفيذ هذه المذكرة التوجيهية.
    se está elaborando un plan integrado que suministrará cuarteles y una escuela y desplegará fuerzas adicionales, y se están ejecutando proyectos para estimular la economía local, mejorar la situación de seguridad y fomentar la cohesión social. UN ويجري وضع خطة متكاملة من أجل توفير ثكنات وإنشاء مدرسة ونشر قوات إضافية، فضلا عن وضع مشاريع ترمي إلى تعزيز الاقتصاد المحلي وتحسين الحالة الأمنية والإسهام في تعزيز التماسك الاجتماعي.
    El Gobierno, en cooperación con el sector privado, también ha tratado de proporcionar alojamiento y servicios de rehabilitación a las niñas que fueron sometidas a abuso sexual, y se está elaborando un plan de acción nacional contra la explotación sexual comercial de los niños. UN كما سعت الحكومة، بالتعاون مع القطاع الخاص، إلى توفير المأوى والخدمات التأهيلية للفتيات ممن تعرضن لﻹساءة الجنسية، ويجري وضع خطة عمل وطنية لمكافحة استغلال اﻷطفال جنسيا ﻷغراض تجارية.
    se está elaborando un plan de seguros de responsabilidad civil para casos de daños ocasionados por sustancias peligrosas y nocivas transportadas por buques. UN ويجري حاليا وضع خطة للتأمين ضد الغير في الحالات التي يحدث فيها ضرر عن طريق مواد خطرة أو شارة بالصحة تحملها السفن.
    se está elaborando un plan nacional de medidas para asegurar la aplicación efectiva y amplia de esas resoluciones. UN ويجري حاليا وضع خطة عمل وطنية لضمان تنفيذ هذه القرارات بصورة ملموسة وطموحة.
    se está elaborando un plan estratégico quinquenal de mejora escolar, que será objeto de un proceso de examen en el primer semestre de 2014. UN ويجري حاليا وضع خطة استراتيجية خمسية لتحسين المدارس، سيجري استعراضها في النصف الأول من عام 2014.
    En esa adición, el Secretario General dice que se está elaborando un plan de acción. UN 66 - وفي الإضافة، يشير الأمين العام إلى أنه يجري وضع خطة عمل.
    8. Paralelamente a la estrategia de comunicaciones, se está elaborando un plan de acción integral en el que se incluyen medidas prácticas para aplicar las recomendaciones. UN 9- وإلى جانب استراتيجية الاتصال، يجري وضع خطة عمل شاملة تتضمن خطوات عملية لتنفيذ التوصيات.
    9. Paralelamente a la estrategia de comunicaciones, se está elaborando un plan de acción integral en el que se incluyen medidas prácticas para aplicar las recomendaciones. UN 9- وإلى جانب استراتيجية الاتصال، يجري وضع خطة عمل شاملة تتضمن خطوات عملية لتنفيذ التوصيات.
    se está elaborando un plan de respuesta con el fin de obtener 103,7 millones de dólares que cubran las necesidades de 240.000 beneficiarios durante un período de 6 meses. UN ويجري إعداد خطة استجابة تهدف إلى تأمين 103.7 ملايين دولار لتلبية احتياجات 000 240 من المستفيدين لفترة ستة أشهر.
    Además de otras medidas y una legislación completa en materia de atención sanitaria, el Gobierno ha aprobado la política nacional sobre nutrición, y se está elaborando un plan de acción destinado a establecer programas de capacitación para funcionarios de salud. UN وبالإضافة إلى تدابير وتشريعات شاملة أخرى عن الرعاية الصحية، اعتمدت الحكومة سياسة التغذية الوطنية، ويجري إعداد خطة عمل لوضع برامج تدريبية للموظفين الصحيين.
    Destaca también que se está elaborando un plan de seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing. UN كما أحاطت اللجنة علما بأنه يجري إعداد خطة تمهيدية كمتابعة للمؤتمر العالمي الرابع للمرأة الذي عقد في بكين،
    A ese respecto, se está elaborando un plan de estudios que incluye cursos de educación en materia de paz y derechos humanos impartidos en las escuelas de formación de docentes. UN وفي هذا الصدد، يجري وضع منهاج تعليمي يتضمن دورات تعليمية عن السلام وحقوق الإنسان في معاهد تدريب المعلمين.
    A este respecto, y sobre la base de las orientaciones ofrecidas por la Conferencia de Viena, se está elaborando un plan de acción para el desarrollo y fortalecimiento de las instituciones nacionales que será sometido al examen de los representantes de esas instituciones en la reunión de seguimiento que deberá celebrarse en Túnez del 13 al 17 de diciembre de 1993. UN وفي هذا الصدد وعلى أساس التوجيهات التي أعرب عنها مؤتمر فيينا يتم حاليا وضع خطة عمل لتنمية وتعزيز المؤسسات الوطنية وهي الخطة التي سوف تعرض على ممثلي هذه المؤسسات للنظر فيها في أثناء اجتماع المتابعة المزمع عقده في تونس في الفترة من ١٣ الى ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد