ويكيبيديا

    "se están adoptando medidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يجري اتخاذ تدابير
        
    • ويجري اتخاذ تدابير
        
    • ويجري اتخاذ خطوات
        
    • يجري اتخاذ خطوات
        
    • ويجري اتخاذ إجراءات
        
    • تتخذ خطوات
        
    • وتتخذ تدابير
        
    • وتُبذل الجهود
        
    • وتتخذ الخطوات
        
    • وتُتخذ تدابير
        
    • تُبذل جهود
        
    • ويجري بذل جهود
        
    • ويجري اتخاذ اجراءات
        
    • ويجري اتخاذ التدابير
        
    • وتبذل جهود
        
    se están adoptando medidas para velar por que en el futuro todos los informes de gastos se asienten en el período contable al que corresponden. UN يجري اتخاذ تدابير لضمان تسجيل جميع تقارير المصروفات في المستقبل في الفترة المحاسبية المتعلقة بها.
    se están adoptando medidas especiales para proteger el trabajo y la salud de la mujer y crear condiciones que permitan a la mujer combinar el trabajo y la maternidad. UN ويجري اتخاذ تدابير خاصة لحماية عمل المرأة وصحتها ولخلق الظروف التي تمكن المرأة من الجمع بين العمل واﻷمومة.
    se están adoptando medidas para establecer dependencias de ese tipo en otros estados regionales. UN ويجري اتخاذ خطوات من أجل تشاطر الخبرة نفسها مع الولايات الإقليمية الأخرى.
    Sin embargo, no está claro si se están adoptando medidas de seguimiento para asegurar la continuidad en ese ámbito y la obtención de resultados concretos. UN ولكن ليس من الواضح ما إذا كان يجري اتخاذ خطوات للمتابعة من أجل تأمين الاستمرارية وتحقيق نتائج ملموسة.
    En el plano nacional e internacional se están adoptando medidas para proteger el medio ambiente y reducir, evitar y mitigar los efectos de la contaminación. UN ويجري اتخاذ إجراءات على المستويين الوطني والدولي لحماية البيئة وخفض آثار التلوث ومنعها والتخفيف منها.
    Aunque hasta la fecha los progresos han sido lentos, se están adoptando medidas para reactivar este mecanismo, que podría resultar útil. UN وعلى الرغم من أن التقدم المحرز كان بطيئا حتى اﻵن، تتخذ خطوات لتنشيط هذا الترتيب الذي يحتمل أن يعود بالنفع.
    se están adoptando medidas para que, en los sucesivo, todos los informes de gastos se consignen en el período contable a que correspondan. UN يجري اتخاذ تدابير لضمان أن يتم في المستقبل تسجيل جميع تقاريــــر المدفوعات فــي الفترة المحاسبية التي تعود إليها تلك التقارير.
    Además, a fin de reducir la presión que se ejerce sobre el medio ambiente circundante se están adoptando medidas para disminuir el consumo de leña. UN وإضافة إلى ذلك، يجري اتخاذ تدابير للتقليل من استهلاك الحطب، بغية التخفيف من الضغط على البيئة المحيطة.
    A medida que se vuelve más evidente esa deficiencia, se están adoptando medidas para corregir sus efectos. UN ومع تجلي نواحي عدم الكفاية هذه يجري اتخاذ تدابير مضادة لﻵثار المترتبة.
    se están adoptando medidas para ajustar o fortalecer el marco institucional a fin de combatir la desertificación de forma coherente y funcional. UN ويجري اتخاذ تدابير لتعجيل أو تقوية الإطار المؤسسي من أجل المكافحة المتماسكة والعملية للتصحر.
    En la actualidad se están adoptando medidas para promulgar una legislación que proteja los recursos de pradera. UN ويجري اتخاذ تدابير لاعتماد تشريع من أجل حماية موارد الرعي.
    se están adoptando medidas de protección social de los ciudadanos que viven en los territorios contaminados. UN ويجري اتخاذ تدابير للدعم الاجتماعي للمواطنين الذين يعيشون في مناطق ملوثة.
    se están adoptando medidas para concertar acuerdos colectivos directos a fin de colocar en breve más estudiantes en cada una de esas universidades; UN ويجري اتخاذ خطوات ﻹبرام ترتيبات جماعية مباشرة بحيث يمكن إلحاق عدد أكبر من الطلاب بهذه الجامعات في القريب العاجل؛
    se están adoptando medidas para señalarlas a la atención de todos los funcionarios superiores del sistema de las Naciones Unidas. UN ويجري اتخاذ خطوات لتوجيه انتباه جميع كبار المسؤولين بمنظومة اﻷمم المتحدة إلى هذه الاستنتاجات.
    se están adoptando medidas para mejorar la calidad de las mediciones. UN ويجري اتخاذ خطوات من أجل تحسين نوعية هذه القياسات.
    Sin embargo, se están adoptando medidas para enfrentar esas dificultades. UN ولكن يجري اتخاذ خطوات للتصدي لهذه التحديات.
    se están adoptando medidas, en consultas con los Estados partes, para cubrir la vacante surgida con su muerte, de conformidad con el artículo 6 del estatuto del Tribunal. UN ووفقا للمادة 6 من النظام الأساسي للمحكمة، يجري اتخاذ خطوات بالتشاور مع الدول الأطراف لملء الوظيفة التي شغرت بوفاته.
    La definición y la clasificación de los productos se están perfeccionando aún más y se están adoptando medidas para mejorar el proceso de vigilancia y evaluación. UN ويخضع تعريف النواتج وتصنيفها لمزيد من التحسين ويجري اتخاذ إجراءات لتحسين عملية المراقبة والتقييم.
    se están adoptando medidas para alentar a las muchachas a elegir esas ramas y para que aumente el número de mujeres que estudian tecnología de la información. UN وقالت إنه تتخذ خطوات لتشجيع الفتيات على اختيار تلك الموضوعات ولزيادة عدد النساء اللاتي يدرسن تكنولوجيا المعلومات.
    se están adoptando medidas activas y eficaces para prevenir y evitar los delitos relacionados con las drogas. UN وتتخذ تدابير نشطة وفعالة لمنع وتجنب الجرائم المتصلة بالمخدرات.
    Las mujeres representan actualmente el 30% del registro de expertos electorales y se están adoptando medidas para ampliar esa proporción de manera significativa. UN وتبلغ نسبة النساء حاليا في قائمة الخبراء الانتخابيين 30 بالمائة، وتُبذل الجهود الآن لزيادة هذا العدد بشكل ملموس.
    se están adoptando medidas para concienciar sobre los peligros de la mutilación genital femenina, que se sigue practicando en Uganda. UN 32 - وتتخذ الخطوات لزيادة الوعي بأخطار تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى الذي لا يزال يمارس في بلدها.
    Está en funcionamiento una escuela para líderes femeninas y se están adoptando medidas para intensificar la actividad social y política de la mujer y para proporcionarle formación profesional. UN وبدأت العمل مدرسة للقائدات، وتُتخذ تدابير لزيادة مستوى النشاط الاجتماعي والسياسي للمرأة، ولتوفير التدريب المهني لها.
    se están adoptando medidas para proporcionar alternativas a la cárcel, como albergues de muchachas, y ya se ha reducido el número de reclusas jóvenes. UN كما تُبذل جهود لتوفير بدائل للسجون من بينها دور الفتيات، وهناك بالفعل عدد أقل من الفتيات داخل السجون.
    Actualmente se están adoptando medidas para ofrecer información en idiomas distintos del inglés en el sitio en la red. UN ويجري بذل جهود لتوفير المعلومات بموقع المفوض السامي على الشبكة بلغات أخرى غير اﻹنكليزية.
    se están adoptando medidas para abordar las cuestiones relativas a la equidad en la distribución regional de los centros de atención de la salud. UN ويجري اتخاذ اجراءات أيضا للتصدي لمسائل العدالة في التوزيع الإقليمي لمرافق الرعاية الصحية.
    se están adoptando medidas apropiadas para asegurar la aplicación de las disposiciones de la Convención a la mujer de las zonas rurales. UN ويجري اتخاذ التدابير المناسبة لكفالة تطبيق أحكام الاتفاقية على المرأة في المناطق الريفية.
    se están adoptando medidas para crear capacidad con objeto de lograr respuestas nacionales más contundentes en 2006. UN وتبذل جهود حاليا لبناء القدرات من أجل تكثيف الاستجابات الوطنية في عام 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد