ويكيبيديا

    "se están adoptando para prevenir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي يجري اتخاذها لمنع
        
    • المتخذة لمنع
        
    • التي تتخذ لمنع
        
    • التي تتخذونها لمنع
        
    • تم اتخاذها لمنع
        
    A la oradora le interesa saber qué medidas se están adoptando para prevenir la difusión del empleo a jornada parcial mal remunerado. UN ومن المهم أن نسمع ما هي التدابير التي يجري اتخاذها لمنع انتشار العمل بدوام جزئي، والعمالة المنخفضة الأجور.
    ¿Qué otras medidas se están adoptando para prevenir la comisión de actos de terrorismo? y, en particular, ¿qué mecanismos de alerta temprana existen que permitan el intercambio de información con otros Estados? UN ما هي الخطوات الأخرى التي يجري اتخاذها لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية، وما هي، بوجه خاص، آليات الإنذار المبكر المعمول بها للسماح بتبادل المعلومات مع الدول الأخرى؟
    ¿Qué otras medidas se están adoptando para prevenir la comisión de actos de terrorismo y, en particular, qué mecanismos de alerta temprana existen que permitan el intercambio de información con otros Estados? UN ما هي الخطوات الأخرى التي يجري اتخاذها لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية وما هي، بوجه خاص، آليات الإنذار المبكر المعمول بها للسماح بتبادل المعلومات مع الدول الأخرى؟
    Que otras medidas se están adoptando para prevenir la comisión de actos de terrorismo? Y en particular que mecanismos de alerta temprana existen que permitan el intercambio de información con otros Estados? UN ما هي الخطوات الأخرى المتخذة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية، وما هي بخاصة آليات الإنذار المبكر المتوافرة التي تتيح تبادل المعلومات مع الدول الأخرى؟
    ¿Qué otras medidas se están adoptando para prevenir la comisión de actos de terrorismo? y, en particular ¿qué mecanismos de alerta temprana existen que permitan el intercambio de información con otros Estados? UN ما هي الخطوات الأخرى المتخذة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية، وما هي بخاصة آليات الإنذار المبكر المتوافرة التي تتيح تبادل المعلومات مع الدول الأخرى؟
    Inciso b) - ¿Qué otras medidas se están adoptando para prevenir la comisión de actos de terrorismo y, en particular, qué mecanismos de alerta temprana existen que permitan el intercambio de información con otros Estados? UN ما هي الخطوات الأخرى المتخذة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية، وما هي بخاصة آليات الإنذار المبكر المتوافرة التي تتيح تبادل المعلومات مع الدول الأخرى؟
    ¿Qué otras medidas se están adoptando para prevenir la comisión de actos de terrorismo? y, en particular ¿qué mecanismos de alerta temprana existen que permitan el intercambio de información con otros Estados? UN ما الخطوات الأخرى التي يجري اتخاذها لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية، وما هي، بوجه خاص، آليات الإنذار المبكر المعمول بها للسماح بتبادل المعلومات مع الدول الأخرى؟
    ¿Qué otras medidas se están adoptando para prevenir la comisión de actos de terrorismo? y, en particular ¿qué mecanismos de alerta temprana existen que permitan el intercambio de información con otros Estados? UN ما هي الخطوات الأخرى التي يجري اتخاذها لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية، وما هي، بوجه خاص، آليات الإنذار المبكر المعمول بها للسماح بتبادل المعلومات مع الدول الأخرى؟
    Desea saber qué se está haciendo para asegurar la armonización y qué medidas concretas se están adoptando para prevenir esa violencia, dado que el problema no puede resolverse a través de la ley únicamente. UN وسألت ما الذي يتم فعله الآن لضمان المواءمة، وما هي التدابير الملموسة التي يجري اتخاذها لمنع هذا العنف، لأن القانون وحده لا يستطيع حل المشكلة.
    Inciso b): ¿Qué otras medidas se están adoptando para prevenir la comisión de actos de terrorismo? Y, en particular ¿qué mecanismos de alerta temprana existen que permitan el intercambio de información con otros Estados? UN الفقرة الفرعية (ب) - ما الخطوات الأخرى التي يجري اتخاذها لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية، وما هي، بوجه خاص، آليات الإنذار المبكر المعمول بها للسماح بتبادل المعلومات مع الدول الأخرى؟
    Inciso b) ¿Qué medidas se están adoptando para prevenir la comisión de actos de terrorismo? Y en particular ¿qué mecanismos de alerta temprana existen que permitan el intercambio de información con otros Estados? UN الفقرة الفرعية (ب) - ما الخطوات التي يجري اتخاذها لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية، وما هي، بوجه خاص، آليات الإنذار المبكر المعمول بها للسماح بتبادل المعلومات مع الدول الأخرى؟
    ¿Qué otras medidas se están adoptando para prevenir la comisión de actos de terrorismo y, en particular, qué mecanismos de alerta temprana existen para el intercambio de información con otros Estados? UN [سؤال: ما هي الخطوات الأخرى التي يجري اتخاذها لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية، وما هي، بوجه خاص، آليات الإنذار المبكر المعمول بها للسماح بتبادل المعلومات مع الدول الأخرى؟]
    Inciso b) - ¿Qué otras medidas se están adoptando para prevenir la comisión de actos de terrorismo? y, en particular, ¿qué mecanismos de alerta temprana existen que permitan el intercambio de información con otros Estados? UN * الفقرة الفرعية (ب): ما هي الخطوات الأخرى التي يجري اتخاذها لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية، وما هي، بوجه خاص، آليات الإنذار المبكر المعمول بها للسماح بتبادل المعلومات مع الدول الأخرى؟
    Inciso b) ¿Qué otras medidas se están adoptando para prevenir la comisión de actos de terrorismo? y, en particular, ¿qué mecanismos de alerta temprana existen que permitan el intercambio de información con otros Estados? UN ما هي الخطوات الأخرى المتخذة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية وما هي بخاصة آليات الإنذار المبكر المتوافرة والتي تتيح تبادل المعلومات مع الدول الأخرى؟
    12. El Comité acoge con satisfacción las medidas que se están adoptando para prevenir la violencia de género, como la elaboración del cuarto plan de acción nacional destinado a combatir la violencia doméstica. UN 12- ترحب اللجنة بالتدابير المتخذة لمنع العنف الجنساني، بما في ذلك وضع خطة عمل وطنية رابعة لمكافحة العنف المنزلي.
    44. La Sra. Begum pregunta qué medidas socioeconómicas se están adoptando para prevenir, en particular, la trata de mujeres de minorías étnicas. UN 44 - السيدة بيغوم: سألت عن التدابير الاجتماعية - الاقتصادية المتخذة لمنع الاتجار، لا سيما فيما يتصل بالنساء من أقليات عرقية.
    12) El Comité acoge con satisfacción las medidas que se están adoptando para prevenir la violencia de género, como la elaboración del cuarto plan de acción nacional destinado a combatir la violencia doméstica. UN (12) ترحب اللجنة بالتدابير المتخذة لمنع العنف الجنساني، بما في ذلك وضع خطة عمل وطنية رابعة لمكافحة العنف المنزلي.
    Inciso b) ¿Qué otras medidas se están adoptando para prevenir la comisión de actos de terrorismo? y, en particular ¿qué mecanismos de alerta temprana existen que permitan el intercambio de información con otros Estados? UN الفقرة الفرعية (ب) - ما هي التدابير الأخرى المتخذة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية، وما هي بخاصة آليات الإنذار المبكر الموجودة التي تتيح تبادل المعلومات مع الدول الأخرى؟
    Inciso b) - ¿Qué otras medidas se están adoptando para prevenir la comisión de actos de terrorismo? y, en particular, ¿qué mecanismos de alerta temprana existen que permitan el intercambio de información con otros Estados? UN الفقرة الفرعية (ب) - ما هي الخطوات الأخرى المتخذة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية، وما هي بخاصة آليات الإنذار المبكر المتوافرة التي تتيح تبادل المعلومات مع الدول الأخرى؟
    Inciso b) ¿Qué otras medidas se están adoptando para prevenir la comisión de actos de terrorismo? y, en particular, ¿qué mecanismos de alerta temprana existen que permitan el intercambio de información con otros Estados? UN الفقرة الفرعية (ب) - ما هي الخطوات الأخرى التي تتخذ لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية، وما هي، بوجه خاص، آليات الإنذار المبكر المتوافرة التي تتيح تبادل المعلومات مع الدول الأخرى؟
    ¿Qué otras medidas se están adoptando para prevenir la comisión de actos de terrorismo? y, en particular ¿qué mecanismos de alerta temprana existen que permitan el intercambio de información con otros Estados? UN ما هي الوسائل الأخرى التي تتخذونها لمنع ارتكاب أعمال إرهابية، وبالأخص، ما هي وسائل الإنذار المبكر المتوافرة التي وضعتموها عمليا لإتاحة تبادل المعلومات مع دول أخرى؟
    Sírvanse suministrar datos estadísticos sobre la situación de las mujeres romaníes e indicar las medidas especiales que se están adoptando para prevenir la discriminación contra ellas en materia de empleo, educación, salud, vivienda y en otros ámbitos. UN يرجى تقديم بيانات إحصائية عن وضع نساء طائفة الروما مع توضيح التدابير الخاصة التي تم اتخاذها لمنع التمييز ضدهن في التشغيل والتعليم والصحة والسكن والمجالات الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد