ويكيبيديا

    "se están aplicando" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يجري تنفيذها
        
    • ويجري تنفيذ
        
    • يجري تنفيذ
        
    • قيد التنفيذ
        
    • ويجري العمل
        
    • ويجري تطبيق
        
    • يجري تطبيق
        
    • يجري حاليا تنفيذ
        
    • ويجري حاليا تنفيذ
        
    • في طور التنفيذ
        
    • مطبقة
        
    • يجري تطبيقها
        
    • ويجري تنفيذها
        
    • يجري تنفيذه
        
    • يجري اتخاذ
        
    Posteriormente se elaboró un total de ocho recomendaciones principales que ya se están aplicando. UN واستنادا إلى تلك الدراسة تم تقديم ثماني توصيات رئيسية يجري تنفيذها حاليا.
    La mayor parte de las recomendaciones de la Junta de Auditores se están aplicando. UN وذكر أن معظم توصيات مجلس مراجعي الحسابات يجري تنفيذها.
    se están aplicando otras medidas para privatizar ciertos planes de seguro social, como las pensiones y los planes médicos. UN ويجري تنفيذ تدابير أخرى من أجل خصخصة برامج معينة للتأمينات الاجتماعية مثل المعاشات التقاعدية والخطط الطبية.
    En este proceso, se están aplicando las recomendaciones relativas al género de la Declaración y el Programa de Acción de Viena. UN وفي هذه العملية، يجري تنفيذ التوصيات المتصلة بنوع الجنس على وجه التحديد، الوارد في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Al igual que para otras esferas, en las auditorias recientes se hicieron diversas recomendaciones que actualmente se están aplicando. UN وبالنسبة لباقي المجالات، قُدمت مجموعة من التوصيات عقب عملـيات المراجعة التي جرت مؤخرا، وهي قيد التنفيذ.
    En efecto, la mayoría de las principales recomendaciones del informe anterior se han aplicado o se están aplicando. UN وبالفعل، نفذت معظم التوصيات الرئيسية الواردة في التقرير السابق أو يجري تنفيذها حاليا.
    Dicha Comisión formuló recomendaciones al Gobierno que se están aplicando para garantizar una paz y una estabilidad duraderas. UN وقدمت اللجنة المذكورة توصيات إلى الحكومة، يجري تنفيذها ضماناً لاستدامة السلم والاستقرار.
    No obstante, esos programas se están aplicando con recursos financieros muy escasos. UN غير أن تلك البرامج يجري تنفيذها بالنذر اليسير من الموارد المالية.
    A ese respecto, el informe Brahimi contiene algunas buenas propuestas de reforma que actualmente se están aplicando. UN وفي هذا الصدد، فإن تقرير الإبراهيمي يتضمن بعض المقترحات الجيدة للإصلاح يجري تنفيذها في الوقت الحالي.
    Algunos aspectos de la estrategia se están aplicando, pero otros requerirán el apoyo financiero de los Estados Miembros. UN ويجري تنفيذ بعض جوانب الاستراتيجية، بينما تتطلب جوانب أخرى تقديم دعم مالي من الدول الأعضاء.
    También se están aplicando un programa de servicios integrados para los niños y un proyecto innovador orientado a que la mujer administre sus propios recursos. UN ويجري تنفيذ برنامج للخدمات المتكاملة لﻷطفال ومخطط ابتكاري لتمكين المرأة من اكتساب السيطرة على مواردها.
    se están aplicando planes parecidos en Egipto y, mediante la iniciativa de aldeas amigas de los niños en el Sudán. UN ويجري تنفيذ خطط مماثلة في مصر، وكذلك في السودان عن طريق مبادرة القرى الصديقة لﻷطفال.
    Para reducir el hacinamiento, se han abierto cuatro nuevas prisiones y dos se han ampliado; además, se están aplicando penas distintas de la prisión. UN وأشار إلى فتح أربعة سجون جديدة وتوسعة سجنين آخرين؛ كما يجري تنفيذ عقوبات بديلة للسجن، كل ذلك بهدف تقليل الاكتظاظ.
    De hecho, informes recibidos de los ministerios y departamentos gubernamentales confirman que las medidas contempladas en esas resoluciones ya se están aplicando. UN والواقع أن التقارير الواردة من الوزارات واﻹدارات الحكومية تؤكد أنه يجري تنفيذ التدابير المتوخاة في هذين القرارين.
    Ha preparado un plan de reducción global cuyas medidas se están aplicando actualmente conforme a un criterio gradual. UN وقد وضعت الحكومة مفهوما شاملا لخفض هذه الانبعاثات يجري تنفيذ ما يشتمل عليه من تدابير تنفيذا تدريجيا.
    De las recomendaciones presentadas en el examen, varias ya se han aplicado o se están aplicando. UN ونفذ فعلا عدد من التوصيات الواردة في الاستعراض أو إنها قيد التنفيذ.
    Las medidas recomendadas se están aplicando resueltamente. UN ويجري العمل على قدم وساق لتنفيذ التدابير الموصى بها.
    se están aplicando estrictas medidas de control administrativo para asegurar que el contenido del programa durante 1993 y 1994 corresponda a los recursos disponibles y proyectados. UN ويجري تطبيق ضوابط إدارية دقيقة لضمان توافق تعزيز البرنامج أثناء عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ مع الموارد المتاحة والمتوقعة.
    De conformidad con la decisión del Consejo de Administración, los recursos liberados se están aplicando a proyectos de alta prioridad que tienen un mayor efecto a nivel popular. UN وعملا بمقرر مجلس اﻹدارة، يجري تطبيق الموارد التي يتم اﻹفراج عنها على المشاريع ذات اﻷولوية العليا التي لها تأثير أكبر على مستوى القواعد الشعبية.
    Las conclusiones del examen se están aplicando gradualmente en la Sede y sobre el terreno UN يجري حاليا تنفيذ نتائج الاستعراض على نحو مطرد في المقر وفي الميدان
    se están aplicando programas de demostración de cultivos y hay una campaña de protección fitosanitaria. UN ويجري حاليا تنفيذ حملة لحماية المزروعات وبرامج لبيان إمكانية زيادة وتحسين المحاصيل.
    Las demás decisiones acordadas en la Conferencia de las Partes también se están aplicando. UN وأما القرارات الأخرى المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي، فهي أيضا في طور التنفيذ.
    Por lo tanto, ahora hay un total de 71 Estados cuyos protocolos adicionales han entrado en vigor o se están aplicando provisionalmente. UN وبذلك، يكون قد أصبح هناك الآن ما مجموعه 71 دولة، بروتوكولاتها الإضافية إما سارية المفعول أو مطبقة مؤقتا.
    Preguntamos: ¿es que hemos perdido nuestra conciencia, o es que hoy se están aplicando diferentes raseros? UN ونتساءل جميعا: هل فقدناه أم أن هناك معايير مختلفة يجري تطبيقها في عالم اليوم.
    Se han elaborado sistemas de seguridad de la red que se están aplicando en la Sede y en las oficinas fuera de la Sede. UN ولقد وضعت تصميمات لأمن الشبكات ويجري تنفيذها بالمقر وبالمكاتب الموجودة خارج المقر.
    Algunas de estas recomendaciones ya se están aplicando, en particular las relativas al logro de un equilibrio óptimo entre las tecnologías de la comunicación nuevas y tradicionales. UN وبعض هذه التوصيات يجري تنفيذه بالفعل، ولا سيما التوصيات المتعلقة بتحقيق التوازن الأمثل بين تكنولوجيات الاتصال الجديدة والتقليدية.
    Por ello, se están aplicando medidas para renovar las prisiones existentes y para construir otras nuevas cuando es necesario. UN ولذلك يجري اتخاذ الإجراءات اللازمة لتجديد السجون الموجودة وبناء سجون جديدة حسب الاقتضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد