Los programas se están ejecutando en varias comunidades de los departamentos de Chimaltenango, Quiché, Alta Verapaz y Huehuetenango. | UN | ويجري تنفيذ البرامج في عدد من المجتمعات المحلية في مقاطعات تشيمالتينانغو وكيتشه وألتا فيراباس وهويهويتينانغو. |
En las regiones se están ejecutando más de 5.000 proyectos de inversión, y durante 2009 se han creado cerca de 393 puestos de trabajo. | UN | ويجري تنفيذ أكثر من 000 5 مشروع استثماري في الأقاليم، كما استحدث نحو 000 393 منصب عمل في عام 2009. |
A continuación se describen brevemente algunos de los proyectos que se están ejecutando. | UN | ويقدَّم فيما يلي عرض موجز لبعض المشاريع التي يجري تنفيذها حالياً. |
Actualmente se están ejecutando en Ucrania 70 proyectos de las Naciones Unidas, de la Comunidad Europea y a título bilateral. | UN | وفي الوقت الحالي يجري تنفيذ ٧٠ مشروعا في أوكرانيا عن طريق اﻷمم المتحدة والاتحاد اﻷوروبي وعلى أساس ثنائي. |
Durante el período actual se están ejecutando un total de 62 proyectos con un costo de 688.305 dólares. | UN | وخلال الفترة الحالية، يوجد ما مجموعه 62 مشروعا قيد التنفيذ بتكلفة تبلغ 305 688 دولار. |
se están ejecutando los siguientes nuevos proyectos: | UN | ويجري حاليا تنفيذ المشروعات الجديدة التالية: |
Ambos proyectos se están ejecutando durante 1994. | UN | ويجري تنفيذ كلا المشروعين خلال عام ١٩٩٤. |
6. En varios países africanos se están ejecutando proyectos de cooperación técnica para mitigar los efectos de los desastres naturales. | UN | ٦ - ويجري تنفيذ مشاريع التعاون التقني في مجال التخفيف من حدة الكوارث الطبيعية لعدة بلدان افريقية. |
Estos proyectos se están ejecutando en cooperación con órganos de las Naciones Unidas y con la participación de instituciones nacionales y expertos de la región. | UN | ويجري تنفيذ هذه المشاريع بالتعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة والمؤسسات الوطنية المعنية وخبراء من المنطقة. |
se están ejecutando las decisiones que la Unión Europea ha adoptado en apoyo del proceso de reconciliación nacional: | UN | ويجري تنفيذ القرارات التي اتخذها الاتحاد اﻷوروبي دعما لعملية المصالحة الوطنية: |
El cuadro 2 ofrece un panorama de los proyectos previstos de la UNCTAD o que actualmente se están ejecutando. | UN | ويقدم الجدول 2 استعراضا عاما لحالة مشاريع الأونكتاد التي يجري تنفيذها حاليا أو التي يتوخى تنفيذها. |
Desde entonces se han ejecutado o se están ejecutando 138 proyectos, en seis tramos consecutivos, por un presupuesto general de 92,5 millones de dólares. | UN | ومنذ ذلك الحين، نُفذ 138 مشروعا أو يجري تنفيذها في إطار ست شرائح متتالية، بميزانية إجمالية قدرها 92.5 مليون دولار. |
También se están ejecutando proyectos importantes de reconstrucción en el Afganistán y Rwanda. | UN | وكان من بين مشاريع التعمير الرئيسية الجارية في عام ١٩٩٥ مشاريع يجري تنفيذها في أفغانستان ورواندا. |
Además se están ejecutando dos proyectos conexos en el distrito de Hebrón. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يجري تنفيذ مشروعين متصلين بذلك في منطقة الخليل. |
Además, se están ejecutando programas concretos en favor de los países menos adelantados en las principales esferas de competencia de la UNESCO. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري تنفيذ برامج محددة لصالح أقل البلدان نموا في مجالات الاختصاص الرئيسية لليونسكو. |
También se están ejecutando otros proyectos en colaboración con la Unión Europea y los países andinos. | UN | كما يجري تنفيذ مشاريع أخرى مع الاتحاد اﻷوروبي وبلدان اﻷنديز. |
Éstos se preparan mucho antes que la revisión o ya se están ejecutando mientras se lleva a cabo la revisión más reciente. | UN | فالخطط تُعد إما قبل إجراء الاستعراض الشامل بفترة طويلة، أو تكون بالفعل قيد التنفيذ عندما يجرى آخر استعراض شامل. |
se están ejecutando 20 proyectos financiados con préstamos del Banco Mundial. | UN | ويجري حاليا تنفيذ ما مجموعه ٢٠ مشروعا بقروض من البنك الدولي. |
Otros cuatro de estos proyectos han sido firmados por los organismos de ejecución pertinentes y se están ejecutando. | UN | ووقعت أيضاً الوكالة التنفيذية ذات الصلة على أربعة من هذه الاقتراحات ويجري تنفيذها في الوقت الحاضر. |
En la actualidad se están ejecutando proyectos experimentales, a lo que seguirá una recomendación acerca del futuro de este tipo de atención. | UN | ويجري حالياً تنفيذ مشاريع تجريبية ستليها توصية بشأن مستقبل هذا الصنف من الرعاية. |
Ya se han aplicado muchas de ellas, mientras que otras se están ejecutando en la actualidad. | UN | وأصبحت توصيات عديدة منفذة في الوقت الحالي بينما يتم تنفيذ توصيات أخرى. |
A ese respecto, pregunta qué programas se están ejecutando y si se están adoptando medidas para hacer frente a la demanda. | UN | واستفسرت عن البرامج التي يتم تنفيذها لتحقيق هذه الغاية والإجراءات المتخذة لمعالجة ناحية الطلب على الدعارة. |
Se han preparado y se están ejecutando programas estatales generales para mejorar la salud de la mujer en edad de procrear. | UN | ووضعت الدولة برامج شاملة لتحسين صحة المرأة في سن الحمل والولادة ويجري الآن تنفيذ هذه البرامج. |
Recientemente ha ampliado sus operaciones a África oriental y occidental y al Oriente Medio, donde se están ejecutando importantes programas nuevos. | UN | وقام في الآونة الأخيرة بالتوسع إلى شرق وغرب أفريقيا والشرق الأوسط، حيث يجري حاليا تنفيذ برامج رئيسية جديدة. |
En algunas de esas situaciones, por ejemplo en Angola, Guinea-Bissau, Kosovo, la República del Congo y Sierra Leona, se están ejecutando programas de desmovilización o reinserción. | UN | وهنالك حالات أخرى، كما هو حاصل في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون وغينيا - بيساو وكوسوفو يجري فيها تنفيذ برامج للتسريح و/أو إعادة الإدماج. |
Con el apoyo de una amplia gama de organizaciones públicas y privadas, ya se están ejecutando 97 proyectos, de los que se benefician 33 países en desarrollo. | UN | وبدعم من مجموعة واسعة من مؤسسات القطاع العام والخاص، يجري حالياً تنفيذ 97 مشروعاً، يستفيد منها 33 بلداً نامياً. |