ويكيبيديا

    "se están examinando" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قيد النظر
        
    • ويجري النظر في
        
    • يجري النظر فيها
        
    • يجري استعراض
        
    • ويجري استعراض
        
    • تجري مناقشتها
        
    • ويجري حاليا استعراض
        
    • ويجري بحث
        
    • يجري النظر في
        
    • يجري بحثها
        
    • يجري حاليا استعراض
        
    • ويجري حاليا النظر
        
    • وتجري مناقشة
        
    • وتجري دراسة
        
    • تجري مناقشة
        
    También se están examinando diversas posibilidades para reforzar la capacidad de seguimiento automatizado de facturas. UN كما أن الإمكانيات المتاحة لتعزيز القدرة على التتبع الآلي للفواتير توجد قيد النظر.
    se están examinando los procedimientos para presentar las denuncias y procesar e investigar los casos. UN ويجري النظر في إجراءات تتعلق بالإبلاغ عن مثل هذه القضايا ومعالجتها والتحقيق فيها.
    Varias organizaciones no gubernamentales guineas han presentado propuestas de financiación que se están examinando. UN وقدمت عدة منظمات غير حكومية غينية مقترحات للتمويل يجري النظر فيها حالياً.
    También se están examinando los procedimientos de arresto y detención. UN كما يجري استعراض إجراءات إلقاء القبض والاحتجاز.
    se están examinando y reestructurando los recursos de personal y producción con objeto de elaborar un plan factible de ejecución del programa. UN ويجري استعراض موارد الموظفين وموارد اﻹنتاج ﻹعادة هيكلتها من أجل وضع جدول برنامجي مستدام.
    La mayoría de las opciones que se están examinando no se excluyen entre sí y se reforzarían mutuamente si se utilizan de manera coordinada. UN ومعظم الخيارات التي تجري مناقشتها لا يتنافى بعضها مع بعض بل يشد بعضها أزر بعض إذا تم تنفيذها بشكل منسَّق.
    Actualmente se están examinando esas actividades en consulta con los auditores externos. UN ويجري حاليا استعراض هذه اﻷنشطة بالتشاور مع مراجعي الحسابات الخارجيين.
    Se espera que, en sus declaraciones, las delegaciones se ciñan a los temas que se están examinando. UN ومن المتوقع أن تركز الوفود في بياناتها على البنود قيد النظر.
    Se espera que, en sus intervenciones, las delegaciones se ciñan a los temas que se están examinando. UN ومن المتوقع أن تركز الوفود في كلماتها على البنود قيد النظر.
    se están examinando esas cuestiones y, a su debido tiempo, se formularán las recomendaciones correspondientes. UN وهذه الاعتبارات هي قيد النظر وسيتم تقديم توصيات في الوقت المناسب.
    se están examinando opciones alternativas de participación adicional. UN ويجري النظر في خيارات بديلة لمزيد من المشاركة.
    se están examinando distintas posibilidades para afrontar esta situación. UN ويجري النظر في الخيارات المتاحة لمعالجة هذا الوضع.
    Muchas de las cuestiones que se están examinando en ese ámbito son de la competencia de las instituciones de Bretton Woods. UN وتقع كثير من المسائل التي يجري النظر فيها تحت هذا العنوان في نطاق مسؤوليات مؤسسات بريتون وودز.
    se están examinando las ofertas recibidas para el suministro de ventanas a prueba de balas. UN يجري استعراض العطاءات المتعلقة بتوريد نوافذ واقية من الرصاص.
    Los diseños se están examinando mediante la utilización de documentos de diseño y prototipos antes de su puesta en práctica. UN ويجري استعراض التصميمات باستخدام وثائق التصميم واﻷشكال النموذجية قبل التنفيذ.
    Las oportunidades más notables de colaboración que se están examinando actualmente son en Bolivia, el Brasil y el Perú, así como a escala regional. UN وتتركز فرص التعاون التي تجري مناقشتها حاليا بصفة خاصة في بوليفيا والبرازيل وبيرو وعلى الصعيد اﻹقليمي.
    Actualmente se están examinando otras recomendaciones relativas a la descentralización y la delegación de la autoridad. UN ويجري حاليا استعراض المزيد من التوصيات المتعلقة بتطبيق اللامركزية وتفويض السلطة.
    se están examinando varias alternativas que podrían abolir completamente ese régimen. UN ويجري بحث خيارات عدة ستقضي بإلغاء هذا النظام بالكامل.
    se están examinando las siguientes medidas recomendadas, destinadas a aumentar la contratación de mujeres de países no representados o insuficientemente representados: UN وبغية زيادة تمثيل النساء من البلدان غير الممثلة أو الناقصة التمثيل، يجري النظر في التدابير الموصى بها التالية:
    Los informes combinados que se están examinando son sólo los segundos presentados desde la ratificación en 1993. UN وقالت إن التقارير الموحدة التي يجري بحثها هي ثاني مرة تقدم فيها تقارير منذ التصديق على الاتفاقية في عام 1993.
    El Secretario General aborda esta cuestión, en parte, en los párrafos 64 y 65 de su informe, donde afirma que se están examinando y fortaleciendo los arreglos en este sentido. UN وقد تناول اﻷمين العام هذه المسألة، جزئيا، في الفقرتين ٦٤ و ٦٥ من تقريره حيث ذكر أنه يجري حاليا استعراض وتعزيز الترتيبات المتعلقة بهذا الشأن.
    se están examinando tres esferas principales para los programas de desarrollo y un programa intersectorial de educación: UN ويجري حاليا النظر في ثلاثة برامج في مجالات انمائية كبرى وبرنامج تعليمي متعدد القطاعات:
    se están examinando las propuestas formuladas con ocasión de esas actividades; UN وتجري مناقشة الاقتراحات التي تمخضت عنها حلقات العمل تلك؛
    se están examinando activamente las convenciones restantes. UN وتجري دراسة الاتفاقيات المتبقية بصورة نشطة.
    Celebro el acuerdo alcanzado entre las dos partes sobre un calendario modificado y acelerado para el cumplimiento del Protocolo, cuyas modalidades prácticas se están examinando actualmente con mi Representante Especial. UN وإني أرحب بالاتفاق الذي توصل إليه الطرفان بشأن الجدول الزمني المعدل والمعجل لتنفيذ البروتوكول، وهو الجدول الذي تجري مناقشة طرائقه العملية اﻵن مع ممثلي الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد