ويكيبيديا

    "se están llevando a cabo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويجري تنفيذ
        
    • يجري تنفيذها
        
    • يجري تنفيذ
        
    • وتجري حاليا
        
    • ويجري الاضطلاع
        
    • يجري الاضطلاع
        
    • ويجري حاليا تنفيذ
        
    • ويجري بذل
        
    • تجري حاليا
        
    • وتجرى حاليا
        
    • ويجري اتخاذ
        
    • ويجري إعداد
        
    • يجري حاليا تنفيذ
        
    • الجاري تنفيذها
        
    • وتتواصل
        
    se están llevando a cabo programas conjuntos en Etiopía, Guatemala, Liberia y Malawi. UN ويجري تنفيذ برامج مشتركة في كل من إثيوبيا وغواتيمالا وليبريا وملاوي.
    se están llevando a cabo proyectos complementarios con el apoyo de los recursos especiales del programa del PNUD. UN ويجري تنفيذ مشاريع متابعة بدعم من موارد البرنامج الخاص التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Estas medidas favorecerán la conversión a una economía de mercado en el marco de los ajustes estructurales que se están llevando a cabo desde 1990. UN وذكر أن ذلك سوف يدفع بعجلة التحول إلى الاقتصاد السوقي في إطار برامج التكييف الهيكلي التي يجري تنفيذها منذ عام ١٩٩٠.
    se están llevando a cabo programas y seminarios de formación para los funcionarios que se ocupan de los refugiados. UN كما يجري تنفيذ برامج تدريبية وحلقات دراسية للمسؤولين الذين يتعاملون مع أمور اللاجئين.
    Aún se están llevando a cabo debates con diversas partes a fin de procurar fondos para las tareas de reconstrucción, que son muy necesarias. UN وتجري حاليا مناقشات مع مختلف اﻷطراف لتحديد اﻷموال اللازمة ﻹعادة البناء التي يحتاج إليها هذا القطاع بشدة.
    se están llevando a cabo actividades con arreglo a un gran número de elementos del programa que abarcan: UN ويجري الاضطلاع بهذه اﻷنشطة في إطار برامج عناصر برنامجية عديدة تضم:
    se están llevando a cabo encuestas y estudios sobre los objetivos de desarrollo del Milenio específicos del país. UN كما يجري الاضطلاع بدراسات استقصائية وبحوث فيما يتعلق بأهداف تخص البلد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    se están llevando a cabo estudios encaminados a organizar las elecciones locales. UN ويجري حاليا تنفيذ مشاريع لعقد انتخابات محلية.
    se están llevando a cabo diversas actividades conjuntamente con la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de las Naciones Unidas. UN ويجري تنفيذ أنشطة عديدة بالاشتراك مع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    En Rumania se están llevando a cabo programas de capacitación de funcionarios encargados del comercio internacional y marítimo. UN ويجري تنفيذ برامج تدريبية للمدراء المسؤولين عن التجارة الدولية والبحرية في رومانيا.
    Dentro de los seis subprogramas que componen ese programa se están llevando a cabo varias actividades en aquellas esferas a escala de la Administración central. UN ويجري تنفيذ عدة أنشطة في إطار البرامج الفرعية الستة في هذه المجالات على المستوى المركزي.
    se están llevando a cabo proyectos sobre energía ecológicamente racional. UN ويجري تنفيذ المشروعات المتعلقة باستخدام الطاقة على نحو سليم بيئيا.
    Sin embargo, es preciso señalar que el informe contiene pocos ejemplos concretos de los programas que actualmente se están llevando a cabo en nuestros respectivos países. UN إلا أنه يجب الإشارة إلى أن التقرير اشتمل على عدد قليل من الأمثلة الملموسة للبرامج التي يجري تنفيذها الآن في بلداننا.
    Los planes de reconstrucción y reactivación se están llevando a cabo rápidamente, de conformidad con el Plan de Acción de Phuket. UN فهناك خطط لإعادة الإعمار ولاستعادة الحيوية يجري تنفيذها بوتيرة سريعة وفقا لخطة عمل فوكيت.
    También se están llevando a cabo programas de reforestación en los países en desarrollo y en los países en transición. UN كما يجري تنفيذ برامج إعادة غرس اﻷحراج في بلدان نامية وفي بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    También se están llevando a cabo estudios detenidos de iniciativas destinadas a eliminar la violencia en diferentes regiones en las que opera el UNIFEM. UN وتجري حاليا أيضا دراسات حالة متعمقة في عدد من المناطق التي ينشط فيها الصندوق الإنمائي.
    En cumplimiento de ese compromiso se están llevando a cabo algunas actividades. UN ويجري الاضطلاع بعدد من الأنشطة لتنفيذ هذا الالتزام.
    De conformidad con las recomendaciones de la Junta de Auditores y según lo indicado por la Comisión Consultiva, se están llevando a cabo las siguientes actividades en relación con el contrato: UN وعملا بتوصيات مراجعي الحسابات وكما ذكر ذلك إلى اللجنة، يجري الاضطلاع باﻷنشطة التالية فيما يتعلق بالعقد:
    se están llevando a cabo otros diversos proyectos que se inspiran en el antedicho plan, habida cuenta de los objetivos del Programa de Hábitat. UN ويجري حاليا تنفيذ مشاريع كثيرة أخرى، استنادا إلى تلك الخطة، ووفقا ﻷهداف جدول أعمال الموئل.
    se están llevando a cabo actividades análogas en la República Centroafricana. UN ويجري بذل جهود مماثلة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Actualmente se están llevando a cabo conversaciones sobre las modalidades de la puesta en práctica de la Declaración de Principios en Jericó y Gaza. UN وثمة محادثات تجري حاليا بشأن طرائق تنفيذ إعلان المبادئ في أريحا وغزة.
    Además se están llevando a cabo estudios sobre nuevos métodos y normas de protección contra las radiaciones ionizantes. UN وتجرى حاليا دراسات عن الوسائل الجديدة والمعايير اللازمة للحماية من الاشعاع المؤيﱢن.
    se están llevando a cabo importantes actuaciones en el marco del Plan de acción nacional que preparó el Grupo de tareas. UN ويجري اتخاذ الإجراءات ذات الصلة في إطار خطة العمل الوطنية التي أعدَّتها فرقة العمل.
    se están llevando a cabo programas de enseñanza para llenar los vacíos hasta que pueda restaurarse un sistema normal de educación. UN ويجري إعداد البرامج التعليمية لسد الثغرات إلى أن يتم إعادة نظام التعليم العادي.
    También se están llevando a cabo actividades regulares y complementarias de inmunización. UN كما يجري حاليا تنفيذ أنشطة للتحصين الدوري والتكميلي.
    Todas las iniciativas de alcance mundial, nacional o regional que se están llevando a cabo en el ámbito de la sociedad de la información deben quedar reflejadas en la Cumbre Mundial. UN وقال إن جميع المبادرات العالمية والوطنية والإقليمية الجاري تنفيذها في داخل إطار مجتمع المعلومات ستتجلى في مؤتمر القمة.
    se están llevando a cabo consultas sobre esta cuestión con varios gobiernos. UN وتتواصل المشاورات مع عدد من الحكومات بشأن هذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد