se establecerá una Oficina de Acceso Internacional como parte del proceso de aplicación de los arreglos provisionales para Bosnia y Herzegovina. | UN | هيئة المعابر الدولية: ستنشأ هيئة معابر دولية كجزء من عملية تنفيذ الترتيبات المؤقتة للبوسنة والهرسك. |
LA LISTA ELECTORAL Artículo 11. se establecerá una Comisión de Identificación con arreglo a las disposiciones pertinentes del plan de arreglo. | UN | المادة ١١: تنشأ لجنة لتحديد الهوية، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من خطة التسوية. |
se establecerá una base de datos que permita la comparación y el intercambio de experiencias y enseñanzas entre las regiones. | UN | وسوف تُنشأ قاعدة بيانات لإتاحة المجال لإجراء المقارنات، وتبادل الخبرات والدروس المستفادة بين المناطق. |
Su delegación también asigna importancia a que se vele por contar con personas con conocimientos especializados en todos los niveles del aparato judicial que se establecerá a esos efectos. | UN | كما أن وفدها يعلق أهمية على توافر الخبرة الفنية في جميع مستويات الجهاز القضائي الذي سينشأ في هذا المجال. |
Para velar por la calidad y disponibilidad de ese personal, se establecerá en la Secretaría una lista de equipos para las fases iniciales de las misiones. | UN | ومن أجل ضمان نوعية وتوفر هؤلاء الموظفين، سوف ينشأ في اﻷمانة العامة سجل بأفرقة بدء البعثات. |
La lista de oradores para el debate en sesión plenaria se establecerá por sorteo. | UN | ١١ - توضع قائمة المتكلمين في المناقشة في الجلسة العامة بإجراء القرعة. |
Para el nuevo bienio se establecerá un mecanismo mejorado para establecer prioridades de asistencia técnica. | UN | وسيتم إنشاء آلية محسنة لتحديد الأولويات لتقديم المساعدة التقنية في فترة السنتين الجديدة. |
Sin embargo, hay todo tipo de indicios de que el desarme empezará en breve y que el gobierno provisional se establecerá dentro de poco. | UN | ومع ذلك، فإن جميع الشواهد تدل على أن نزع السلاح سيبدأ قريبا وأن الحكومة الانتقالية ستنشأ في اﻷجل القريب. |
Para este fin, se establecerá en la Dependencia de Víctimas y Testigos una red internacional de asistencia que servirá de centro de coordinación. | UN | ولهذا الغرض، ستنشأ شبكة دولية للمساعدة ستكون وحدة مساعدة المجني عليهم والشهود مركز التنسيق لها. |
Esperamos que el Organismo trabaje estrechamente con la secretaría técnica provisional que pronto se establecerá en Viena. | UN | ونتوقع أن تعمل الوكالة في تعاون وثيق مع اﻷمانة الفنية المؤقتة التي ستنشأ عما قريب في فيينـــا. |
De lo contrario, se establecerá una nueva relación de poder y la inmensa mayoría de los países se encontrarán marginados. | UN | وبخلاف ذلك سوف تنشأ علاقات قوى جديدة، وستجد اﻷغلبية الكبرى من البلدان نفسها في وضع هامشي. |
A ese efecto, se establecerá una Comisión de Derechos Humanos para Bosnia y Herzegovina conforme a lo dispuesto en el anexo 6 del Acuerdo Marco General. | UN | ولهذا الغرض، تنشأ لجنة لحقوق الانسان للبوسنة والهرسك على النحو المنصوص عليه في المرفق ٦ من الاتفاق اﻹطاري العام. |
Para los fines de la aplicación del presente Protocolo se establecerá una Comisión Conjunta integrada por las delegaciones de las Partes. | UN | تُنشأ لجنة مشتركة لتنفيذ هذا البروتوكول، تتألف من وفد لكل من الطرفين. |
En respuesta a una solicitud del Gobierno de Angola y de la UNITA, se establecerá una sección de información al público para que supervise y verifique la cesación efectiva de toda la propaganda hostil. | UN | واستجابة لطلب حكومة أنغولا ويونيتا، سينشأ قسم لﻹعلام لرصد التقيد بالكف عن جميع أعمال الدعاية العدائية والتحقق من ذلك. |
Para la consecución de los objetivos del presente Convenio, se establecerá una Reserva de Estabilización internacional. | UN | لتحقيق أهداف هذا الاتفاق، ينشأ مخزون احتياطي دولي. |
El mecanismo de supervisión se establecerá sólo después de que se hayan estructurado los comités estatales sobre educación en derechos humanos. | UN | ولن توضع آليات الرصد إلا بعد إنشاء لجان الولايات المعنية بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
El procedimiento para contratar los servicios de personas que no sean personal de plantilla se establecerá en instrucciones administrativas. | UN | وسيتم تحديد إجراءات الحصول على خدمات الأفراد من الفئات الأخرى غير الموظفين الدائمين في الأوامر الإدارية``. |
El centro se establecerá en Yaundé para fines de 2000. | UN | وسوف يتم إنشاء المركز في ياوندي بحلول نهاية عام 2000. |
se establecerá un sistema sencillo de tramitación de las solicitudes. | UN | سيوضع نظام لإدارة الطلبات يكون سهل الاستعمال. |
se establecerá una unidad de políticas, planificación y coordinación que rendirá cuentas directamente al Secretario General Adjunto. | UN | وستُنشأ أيضا وحدة للسياسات والتخطيط والتنسيق، تقدم تقاريرها لوكيل الأمين العام مباشرة. |
Muy pronto se establecerá un comité directivo para supervisar y vigilar el proceso. | UN | كما ستُنشأ عما قريب لجنة توجيهية للإشراف على هذه العملية ورصدها. |
Como consecuencia de la segunda misión, se establecerá una oficina de las Naciones Unidas en África occidental, dirigida por un Representante Especial. | UN | ونتيجة للبعثة الثانية، سيُنشأ مكتب للأمم المتحدة في غرب أفريقيا برئاسة ممثل خاص. |
El apoyo concedido al proyecto también permitió al Sindicato obtener fondos para construir el primer albergue para supervivientes de la violencia que se establecerá en Lao; | UN | كذلك تمكن اتحاد نساء لاو بفضل دعم المشروع من الحصول على تمويل لبناء أول ملجأ للناجيات من العنف يُنشأ في لاو؛ |
La principal base logística se establecerá en Lobito, además de una base logística secundaria en Vianna, fuera de Luanda. | UN | وستنشأ القاعدة الرئيسية للسوقيات في لوبيتو فضلا عن إنشاء قاعدة سوقية ثانوبة في فيانا، خارج لواندا. |
se establecerá un fondo de recursos aparte para financiar los órganos nacionales de coordinación, mediante una partida presupuestaria de la secretaría. | UN | وتُنشأ مجموعة مستقلة من مصادر التمويل من أجل تمويل هيئات التنسيق الوطنية من خلال بند يدرج في ميزانية الأمانة. |