ويكيبيديا

    "se estableció en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنشئ في
        
    • أنشئت في
        
    • أُنشئت في
        
    • إنشائها في
        
    • أنشئ عام
        
    • أُنشئ في
        
    • أنشئت عام
        
    • إنشائه في
        
    • تم في
        
    • وضع في
        
    • وأنشئت في
        
    • تأسس في
        
    • تأسست في
        
    • أقيم في
        
    • أنشئ خلال
        
    El OIEA tiene un laboratorio de renombre en Mónaco, el Laboratorio del Medio Ambiente Marino, que se estableció en 1961. UN وللوكالة الدولية للطاقة الذرية مختبر مشهور في موناكو معروف باسم مختبر البيئة البحرية، أنشئ في عام 1961.
    Por último, el grupo de vigilancia química se estableció en el Iraq como parte del Centro de Vigilancia y Verificación de Bagdad y comenzó sus actividades de vigilancia. UN وأخيرا أنشئ في العراق فريق للرصد الكيميائي يعمل كجزء من مركز بغداد للرصد والتحقق وقد بدأ هذا الفريق أنشطة الرصد.
    El servicio, que se estableció en 1998 en West Auckland, Whangarei y Rotorua, se ocupa de hasta 850 familias al año. UN وهذه الدائرة التي أنشئت في عام 1998 في غرب أوكلاند ووانغاري وروتوروا تعمل لصالح 850 عائلة في السنة.
    La Red Japonesa de Museos de la Paz se estableció en 1994. UN أما الشبكة اليابانية لمتاحف السلام فقد أنشئت في عام 1994.
    Esperamos desempeñar un papel destacado en el Comité Permanente sobre remoción de minas que se estableció en Maputo. UN ونأمل في تأدية دور ريادي في اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام التي أُنشئت في مابوتو.
    Desde que se estableció en 1972, no se ha nombrado a ningún miembro de las Fuerzas de Defensa para formar parte del Tribunal. UN ولم يعين أي أعضاء من قوات الدفاع في المحكمة منذ إنشائها في عام ١٩٧٢.
    El Programa, que se estableció en 1969, está compuesto por cuatro elementos esenciales: la información sobre los peligros de las minas, los estudios para determinar la presencia de minas, la remoción de minas y la capacitación relacionada con esas operaciones. UN ويتألف هذا البرنامج الذي أنشئ عام ١٩٨٩ من أربعة عناصر رئيسية هي: التوعية باﻷلغام، والدراسات المسحية لحقول اﻷلغام، وإزالة اﻷلغام، والتدريب المتعلق بإزالة اﻷلغام.
    52. El campamento de trabajo para hombres de HtonBo se estableció en 1979 al pie de las montañas cerca de Mandalay. UN 52- وأما معسكر عمل أهتون - بو للذكور فقد أُنشئ في عام 1979 على سفح الجبال قرب ماندالاي.
    El Fondo de Contribuciones Voluntarias está administrado por una Junta de Síndicos que se estableció en 1993. UN ويتولى إدارة صندوق التبرعات مجلس أمناء أنشئ في عام ١٩٩٣.
    En 1997, se estableció en la oficina regional del Programa para el Caribe un sistema idéntico al sistema de información y supervisión de la asistencia. UN وفي عام ١٩٩٧، أنشئ في المكتب اﻹقليمي التابع للبرنامج في منطقة البحر الكاريبي نظام مطابق لنظام الرصد والمعلومات في مجال المساعدة.
    No obstante, el Representante Especial observa que, desde que se estableció en 1994 el Consejo Supremo de la Magistratura, se lo ha convocado en una sola ocasión. UN ومع ذلك يلاحظ الممثل الخاص أن المجلس اﻷعلى للقضاة لم ينعقد سوى مرة واحدة منذ أن أنشئ في عام ١٩٩٤.
    se estableció en Belgrado la Oficina de Enlace de la UNMIK UN أنشئ في بلغراد مكتب اتصال لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    El centro de documentación que se estableció en 1996 en el seno de la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer se encuentra ya en pleno funcionamiento. UN :: يعمل الآن مركز التوثيق الذي أنشئ في المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها في سنة 1996 بصورة تامة.
    La Red Japonesa de Museos de la Paz se estableció en 1994. UN أما الشبكة اليابانية لمتاحف السلام فقد أنشئت في عام 1994.
    El Comité se estableció en 1967 como consultorio jurídico destinado a asesorar en cuestiones de derecho, pero sin intervenir en litigios. UN وعملت هذه اللجنة، عندما أنشئت في عام ٧٦٩١، بصورة رئيسية في مجال اسداء المشورة الرصينة لكنها لم ترفع أي دعاوى قضائية.
    La primera misión de observadores de las Naciones Unidas se estableció en 1948. UN وكانت أول بعثة لمراقبي اﻷمم المتحدة قد أنشئت في ١٩٤٨.
    De conformidad con un decreto presidencial, se estableció en nuestro país la Comisión entre organismos sobre la prevención del delito y el uso indebido de drogas. UN وعملا بمرسوم رئاسي، أنشئت في بلدنا اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بمنع الجريمة وإساءة استعمال المخدرات.
    Estos reportes comprenden principalmente los del PE-A pero también se incluyen los del PE-B, que se estableció en 1989. UN وتتصل التقارير أساسا بمنطقة الحصر ألِف، ولكن منها ما يتعلق بالمنطقة باء التي أُنشئت في عام 1989.
    Cuando se estableció en 1979, se conocía como Servicio de Desarrollo Humano y Nacional pero en 1990, empezó a funcionar con su estatuto jurídico actual. UN وكانت هذه المنظمة معروفة لدى إنشائها في عام 1979 بمؤسسة خدمات التنمية البشرية والوطنية.
    658. Los elementos del Sistema de Gestión de la Carrera, que se estableció en 1997, se incorporan a la gestión de recursos humanos. UN 658- أُدمجت عناصر نظام الإدارة الوظيفية، الذي أنشئ عام 1997، في إدارة الموارد البشرية.
    El sistema de oficinas de asesoramiento para las víctimas de delitos se estableció en 1996. UN ونظام مكاتب تقديم المشورة لضحايا الجريمة أُنشئ في عام 1996.
    El Tribunal Administrativo se estableció en 1949 como órgano facultado para tomar decisiones finales no sujetas a apelación. UN وأضافت أن المحكمة اﻹدارية أنشئت عام ١٩٤٩ كهيئة قراراتها نهائية وغير قابلة للاستئناف.
    En cambio, el sistema de las Naciones Unidas para la normalización de los informes sobre los gastos militares no se ha revisado desde que se estableció en 1980, y la participación de los Estados Miembros ha sido bastante limitada: sólo unos 30 países han participado regularmente. UN وفي الوقت ذاته فإن نظام اﻷمم المتحدة الموحد لﻹبلاغ عن النفقات العسكرية لم يُنقح منذ إنشائه في عام ١٩٨٠. وفضلا عن ذلك فإن مشاركة الدول اﻷعضاء كانت محدودة نوعا ما: إذ لم يشارك سوى حوالي ٣٠ بلدا على أساس منتظم.
    En 2007 se estableció en Israel una nueva Federación de Organizaciones Internacionales de Mujeres Sionistas. UN في عام 2007 تم في إسرائيل إنشاء اتحاد جديد تابع للمنظمة.
    Si bien esa prohibición se estableció en la legislación belga tanto para los hombres como para las mujeres, las excepciones establecen fuertes diferencias basadas en el sexo. Esa legislación acaba de ser modificada. UN ومع أن هذا الحظر قد وضع في التشريع البلجيكي للمرأة والرجل على السواء، فإن الاستثناءات على هذا المنع كانت جد مختلفة رهنا بالجنس، وقد جرى تعديل هذا التشريع.
    se estableció en la ciudad de Minsk una nueva estación de recepción de información espacial desarrollada en virtud del programa. UN وأنشئت في مدينة مينسك محطة جديدة لاستلام المعلومات الفضائية كانت قد أستحدثت في إطار هذا البرنامج.
    La plataforma comenzó a funcionar a través de los trabajos de un grupo de expertos, que se estableció en 2007. UN وقد أصبح هذا المنتدى ناشطا من خلال أعمال فريق أساسي من الخبراء تأسس في عام 2007.
    576. Entre las organizaciones que apoyan la Fundación se cuenta el Eisteddfod, que se estableció en 1908 y desempeña un papel importante en la cultura de la Isla. UN و " استدفود جيرسي " هي إحدى المنظمات التي يدعمها الصندوق، وهي منظمة تأسست في عام 1908 وتؤدي دورا هاما في ثقافة الجزيرة.
    En fin de cuentas, este sistema democrático se estableció en lo fundamental en la República. UN وبالنتيجة، أقيم في الجمهورية نظام قانون حقوق الإنسان الديمقراطي من حيث الأساس.
    En 2001 se estableció en el vestíbulo principal del Centro un moderno cibercafé cuyo uso se ha popularizado entre delegados y visitantes por igual. UN 46 - أنشئ خلال عام 2001 مقهى للإنترنت على أحدث طراز في الطابق الرئيسي للمركز ولقي قبولا هائلا من الوفود والزوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد