ويكيبيديا

    "se estableció un mecanismo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأنشئت آلية
        
    • أنشئت آلية
        
    • وضعت آلية
        
    • وأُنشئت آلية
        
    • أنشئت بموجبه آلية
        
    • وتم إنشاء آلية
        
    • أُنشئت آلية
        
    • أنشأ آلية
        
    • أنشأت بموجبه آلية
        
    • وُضعت آلية
        
    • تُنشأ آلية
        
    se estableció un mecanismo especial de financiación con objeto de contribuir al programa de reestructuración y modernización. UN وأنشئت آلية تمويل خاصة للمساهمة في برنامج اعادة الهيكلة والتطوير.
    se estableció un mecanismo de gestión y coordinación para velar por que la asistencia interinstitucional al proceso de retorno se ciñera a normas comunes. UN وأنشئت آلية للإدارة والتنسيق لكفالة تطبيق معايير موحدة للمساعدة المقدمة بصورة مشتركة بين الوكالات لعمليات العودة.
    En algunas regiones, se estableció un mecanismo regional de seguimiento para facilitar la coordinación de los esfuerzos y ayudar a avanzar en la aplicación de las recomendaciones del estudio. UN وفي بعض المناطق أنشئت آلية متابعة إقليمية لتيسير تنسيق الجهود والمساعدة على النهوض بتنفيذ توصيات الدراسة.
    Como consecuencia de ello, se estableció un mecanismo específico de coordinación para el adiestramiento, el fomento de la capacidad y la vigilancia comunitaria UN ونتيجة لذلك، وضعت آلية خصيصا للتدريب وبناء القدرات وخفارة المجتمعات المحلية
    64. se estableció un mecanismo para apoyar y evaluar el PAN, bajo la coordinación del Instituto para la Igualdad de Mujeres y Hombres. UN 64- وأُنشئت آلية لمتابعة ومراقبة خطة العمل الوطنية، تحت تنسيق معهد تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    La labor del grupo de tareas interdepartamental e interinstitucional sobre asuntos africanos también fue decisiva en las deliberaciones que condujeron a la aprobación de la resolución 66/293 de la Asamblea General, por la que se estableció un mecanismo de supervisión de las Naciones Unidas para examinar los compromisos contraídos en favor del desarrollo de África. UN 12 - وقد أدت أيضا فرقة العمل دورا مهما في المداولات التي أفضت إلى اتخاذ الجمعية العامة للقرار 66/293، الذي أنشئت بموجبه آلية رصد تابعة للأمم المتحدة لاستعراض الالتزامات المعلنة تجاه تنمية أفريقيا.
    se estableció un mecanismo para la verificación conjunta de las violaciones de los derechos humanos con la Procuraduría Nacional para la Defensa de los Derechos Humanos, conjuntamente con un programa de capacitación y especialización para funcionarios de la Procuraduría. UN وتم إنشاء آلية للتحقق المشترك من انتهاكات حقوق اﻹنسان مع المجلس الوطني للدفاع عن حقوق اﻹنسان باﻹضافة إلى وضع برنامج للتدريب والتخصص لموظفي ذلك المجلس.
    En algunas regiones, se estableció un mecanismo regional de seguimiento para facilitar la coordinación de los esfuerzos y promover el progreso en esta esfera. UN وفي بعض المناطق، أُنشئت آلية للمتابعة لتيسير تنسيق الجهود وتعزيز التقدم في هذا المجال.
    En la continuación de su sexto período de sesiones, el Consejo de Derechos Humanos aprobó la resolución 6/36 por la que se estableció un mecanismo subsidiario de expertos encargado de proporcionar al Consejo los conocimientos temáticos especializados sobre los derechos humanos de los pueblos indígenas. UN 5 - واتخذ مجلس حقوق الإنسان في دورته المستأنفة السادسة القرار 6/36 الذي أنشأ آلية خبراء فرعية تقدم إلى المجلس الخبرة المواضيعية بشأن الشعوب الأصلية.
    se estableció un mecanismo de almacenamiento de archivos basado en la web para usuarios de misiones autorizados, con el fin de almacenar, recibir y transmitir datos sobre alegaciones en condiciones de seguridad UN وأنشئت آلية لحفظ الملفات إلكترونياً يستخدمها المأذون لهم بذلك في البعثات لحفظ ملفات الادعاءات وتلقيها وإحالتها
    En el marco de las conversaciones para establecer una zona de libre comercio para América se estableció un mecanismo de cooperación en materia de política de la competencia. UN وأنشئت آلية للتعاون في مجال سياسات المنافسة في سياق المناقشات حول إقامة منطقة للتجارة الحرة للأمريكتين.
    se estableció un mecanismo conjunto de verificación y seguimiento como complemento de la aplicación del acuerdo de paz. UN وأنشئت آلية مشتركة للتحقق والمتابعة لتصاحب تنفيذ اتفاق السلام.
    se estableció un mecanismo de cooperación multisectorial en cada condado donde se ejecutan proyectos y se ha reforzado la capacidad del personal en ellos. UN وأنشئت آلية تعاون بين قطاعات متعددة في كل مقاطعة من مقاطعات المشاريع وتم تعزيز قدرة الموظفين في مواقع المشاريع.
    En lo que respecta a la lucha contra el extremismo, se estableció un mecanismo para luchar contra las organizaciones ultranacionalistas y racistas. UN 77 - أما في ما يتعلق بمكافحة التطرف، فقد أنشئت آلية وطنية لمكافحة المنظمات ذات النزعة القومية المتطرفة والعنصرية.
    se estableció un mecanismo de seguimiento para actuar entre períodos de sesiones a fin de que presente propuestas concretas, reciba sugerencias y asegure la verificación ulterior de las cuestiones tratadas entre los países del Atlántico Sur. UN فقد أنشئت آلية للمتابعة فيما بين انعقاد الاجتماعات تتولى طرح اقتراحات محددة وتلقي اﻷفكار وكفالة متابعة المسائل التي تجري معالجتها فيما بين بلدان جنوب اﻷطلسي.
    En lo que se refiere a la administración del Tribunal, se estableció un mecanismo de cooperación para el intercambio de información entre el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Internacional Penal para Rwanda. UN وفي مجال إدارة أعمال المحكمة، أنشئت آلية تعاونية لتبادل المعلومات بين المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    No obstante, se estableció un mecanismo de coordinación con la Comisión, la UNMIS y el UNICEF UN ولكن وضعت آلية للتنسيق مع اللجنة وبعثة الأمم المتحدة في السودان واليونيسيف
    se estableció un mecanismo de enlace humanitario para lograr un óptimo intercambio de información entre la UNAMID y los organismos, programas y fondos de las Naciones Unidas, en particular en las zonas en que los trabajadores de labores humanitarias no podían actuar por motivos de seguridad. UN وأُنشئت آلية للاتصال للأغراض الإنسانية لضمان تبادل المعلومات على نحو ملائم بين العملية المختلطة ووكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها، لا سيما في المناطق التي لا يمكن للعاملين في المجال الإنساني أن يعملوا فيها لأسباب أمنية.
    Con el fin de mejorar las condiciones generales de seguridad, el 24 de febrero de 2013 se firmó en Addis Abeba un Marco para la Paz, la Seguridad y la Cooperación en la República Democrática del Congo y la Región, en el que se estableció un mecanismo de supervisión nacional, dirigido por el Presidente de la República Democrática del Congo, para acompañar la aplicación de medidas en el plano nacional. UN 9 - وحتى يتسنى تحسين الحالة الأمنية العامة، تم توقيع إطار للسلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة في أديس أبابا يوم 24 شباط/فبراير 2013، أنشئت بموجبه آلية إشراف وطنية، يقودها رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية، لمرافقة تنفيذ الإجراءات على الصعيد الوطني.
    se estableció un mecanismo de consulta interinstitucional para asegurar la movilización y coordinación plenas de todas las organizaciones y órganos competentes de las Naciones Unidas en la preparación y el seguimiento de la Conferencia. UN ٦٣ - وتم إنشاء آلية استشارية مشتركة بين الوكالات لضمان إجراء تعبئة وتنسيق كاملين لجميع مؤسسات وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة في تحضير ومتابعة المؤتمر.
    Bajo los auspicios de la OUA se estableció un mecanismo continental de actividades complementarias para supervisar la formulación y ejecución general de los programas nacionales de acción y presentar informes sobre la marcha de los trabajos a la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la OUA. UN وقد أُنشئت آلية قارية للمتابعة تحت إشراف منظمة الوحدة الافريقية للقيام برصد صياغة وتنفيذ برامج العمل الوطنية بصفة عامة وبتقديم تقارير مرحلية الى مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية.
    En particular, la Conferencia, en su tercer período de sesiones, aprobó su histórica resolución 3/1, relativa al examen de la aplicación de la Convención, por la que se estableció un mecanismo de examen para ayudar a los países a cumplir los objetivos de la Convención mediante un proceso de examen entre pares. UN وبوجه خاص، اتخذ المؤتمر، في دورته الثالثة، القرار التاريخي 3/1 بشأن استعراض تنفيذ الاتفاقية الذي أنشأ آلية استعراض لمساعدة البلدان على تحقيق أهداف الاتفاقية من خلال عملية استعراض الأقران.
    Recordando además su resolución 66/293, de 17 de septiembre de 2012, en virtud de la cual se estableció un mecanismo de supervisión para examinar los compromisos contraídos en favor del desarrollo de África, y aguardando con interés el primer informe bienal que le presentará el Secretario General en el sexagésimo noveno período de sesiones, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها 66/293 المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 2012 الذي أنشأت بموجبه آلية رصد لاستعراض الالتزامات التي جرى التعهد بها من أجل تنمية أفريقيا، وإذ تتطلع إلى أن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في الدورة التاسعة والستين التقرير الأول من التقارير التي سيقدمها كل سنتين بهذا الشأن،
    se estableció un mecanismo de examen de los antecedentes a fin de elaborar una lista de candidatos cualificados constituida por oficiales jefes del personal civil y oficiales de recursos humanos UN وُضعت آلية فرز لإعداد قائمة جيدة النوعية للمرشحين لوظيفة كبير موظفي شؤون الموظفين المدنيين وموظفي الموارد البشرية
    Con el objeto de aumentar la eficacia y eficiencia de los mecanismos financieros existentes, se estableció un mecanismo mundial destinado a promover medidas para movilizar y canalizar recursos financieros sustanciales. UN من أجل زيادة فعالية وكفاءة اﻵليات المالية القائمة، تُنشأ آلية عالمية لتعزيز التدابير التي تفضي إلى تعبئة وتوجيه موارد مالية كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد