ويكيبيديا

    "se estimaba en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يقدر ب
        
    • تقدر بمبلغ
        
    • قدرت بمبلغ
        
    • يقدر بنحو
        
    • قدرت ﺑ
        
    • قُدر عدد
        
    • قُدّر
        
    • المقدر بما
        
    • يقدر بنسبة
        
    • يُقدر ب
        
    • يُقدر بنحو
        
    • فتُقدﱠر في
        
    • يقدر بقيمة
        
    • وقدر عدد
        
    • مقدّرا ب
        
    Según se informó a la Comisión Consultiva, el total del programa provisional para actividades de desarme, desmovilización y reintegración se estimaba en 69 millones de dólares. UN وأبلغت اللجنة بأن التكاليف الكلية للبرنامج المؤقت لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تقدر بمبلغ 69 مليون دولار.
    Después de hacer las consultas necesarias, la Comisión fue informada de que, a efectos comparativos únicamente, el valor de alquiler en el mercado del espacio equivalente, en cifras anualizadas, se estimaba en 561.715 dólares; y que la opción de construir oficinas contenedorizadas exigiría fondos adicionales calculados en 985.671 dólares. UN 3 - وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة، لأغراض المقارنة فقط، أن القيمة في السوق لاستئجار مساحة مساوية قدرت بمبلغ 715 561 دولارا في السنة، وأن بديل إنشاء مكاتب مهيأة في حاويات سيحتاج إلى مبلغ إضافي قدره 671 985 دولارا.
    En 2011, la tasa total de desempleo se estimaba en un 18,5%: 13,3% para los hombres y 32,1% para las mujeres. UN وفي عام 2011، كان مجموع معدل البطالة يقدر بنحو 18.5 في المائة: بنسبة 13.3 في المائة للذكور و 32.1 في المائة للإناث.
    Atendiendo a sus averiguaciones, se informó a la Comisión de que el costo del despliegue de los 140 agentes adicionales se estimaba en 3,5 millones de dólares. UN وأُبلغت اللجنة، بناء على طلبها، بأن تكلفة نشر الأفراد الإضافيين البالغ عددهم 140 فردا تقدر بمبلغ 3.5 ملايين دولار.
    Se informó a la Comisión de que el costo total de funcionamiento del Centro se estimaba en 3.188.700 dólares para el bienio 2000–2001 sobre la base de la experiencia recogida. UN وأبلغت اللجنة بأن مجموع تكاليف تشغيل المركز تقدر بمبلغ ٠٠٧ ٨٨١ ٣ دولار لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، استنادا إلى التجربة.
    Al hacer indagaciones, la Comisión averiguó que el costo de los nueve contratistas individuales se estimaba en 68.300 dólares, mientras que la conversión de los puestos correspondientes en puestos de contratación local costaría unos 99.000 dólares, o sea 30.700 dólares más. UN ولدى الاستفسار أبلغت اللجنة بأن تكلفة الموظفين التسعة من الرتبة المحلية على أساس التعاقد الفردي تقدر بمبلغ 300 68 دولار بينما ستصل تكلفة التحويل إلى الوظائف المحلية إلى 000 99 دولار تقريبا، وثمة فرق يبلغ 700 30 دولار.
    Según el Observatoire géopolitique des drogues, el valor de las exportaciones de khat de Kenya a Somalia se estimaba en 100 millones de dólares en 1993, una cifra que más tarde ha sido aceptada generalmente. UN 124 - ووفقا لما جاء في مجلة Observatoire géopolitique des drogues، فإن قيمة صادرات القات الكيني إلى الصومال قدرت بمبلغ 100 مليون دولار في سنة 1993 - وقد صار هذا الرقم لاحقا عرفا سائدا().
    La tasa de mortalidad materna era elevada y se estimaba en 81 por 100.000 nacidos vivos. UN وأن معدل وفيات الأمهات ظل مرتفعا - يقدر بنحو 81 لكل 000 100 من المواليد الأحياء.
    Según un informe de 1992, la tasa de inflación se estimaba en un 300%, pero en 1993 descendió hasta el 70%. UN ووفقا للتقرير الصادر في عام ١٩٩٢، قدرت نسبة التضخم ﺑ ٣٠٠ في المائة، ولكنها تراجعت إلى ٧٠ في المائة عام ١٩٩٣.
    En 1999, la población se estimaba en poco más de 4.600 habitantes. UN وفي عام 1999، قُدر عدد السكان بما يزيد قليلا على 600 4 نسمة.
    Sin embargo, sólo representan el 37% de la población mundial de refugiados, que a fines de 1998, se estimaba en 11,5 millones de personas. UN إلا أنهم لا يشكلون سوى 37 في المائة من مجموع اللاجئين في العالم الذي قُدّر بـ 11.5 مليون لاجئ في نهاية عام 1998.
    En cambio, las importaciones aumentaron de 77.000 millones de dólares en 1990 a 83.000 millones de dólares en 1992, situación que agravó el déficit de cuenta corriente, que en 1992 se estimaba en aproximadamente 10.000 millones de dólares. UN وبالمقارنة، ازدادت الواردات من ٧٧ بليون دولار في عام ١٩٩٠ لتصل إلى ٨٣ بليون دولار في عام ١٩٩٢، وهي حالة فاقمت من زيادة العجز في الحساب الجاري، المقدر بما يقارب ١٠ بلايين دولار في عام ١٩٩٢.
    La tasa de población urbana en 1990 se estimaba en 72,6% y se calcula que será de 76,4% para el año 2000. UN وكان معدل سكان الحضر في ٠٩٩١ يقدر بنسبة ٦,٢٧ في المائة، ومن المنتظر أن يبلغ ٤,٦٧ في المائة بحلول عام ٠٠٠٢.
    La producción total de estimulantes de tipo anfetamínico se estimaba en 480 toneladas en 2004, cifra inferior a la máxima alcanzada en 2000. UN وكان إجمالي إنتاج المنشّطات الأمفيتامينية يُقدر بنحو 480 طنا في عام 2004، إذ هبط من الذروة التي بلغها في عام 2000.
    En la actualidad, el costo de los proyectos del Fondo se estimaba en 11 millones de dólares para 1996. UN أما تكاليف مشاريع الصندوق في عام ٦٩٩١ فتُقدﱠر في الوقت الحالي ﺑ ١١ مليون دولار.
    La Comisión decidió informar a la Asamblea General de que el margen correspondiente al año civil 2011 entre la remuneración neta de los funcionarios del Cuadro Orgánico y categorías superiores de las Naciones Unidas en Nueva York y la de los funcionarios que ocupaban puestos comparables en la administración pública federal de los Estados Unidos en Washington, D.C. se estimaba en 114,2. UN 130 - قررت اللجنة أن تبلغ الجمعية العامة بأن الهامش بين الأجر الصافي لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا للأمم المتحدة في نيويورك والموظفين في وظائف مماثلة في الخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة في واشنطن العاصمة، يقدر بقيمة 114.2 في السنة التقويمية 2011.
    El número de palestinos registrados en Jerusalén al 31 de marzo de 1993 se estimaba en 220.000. UN وقدر عدد الناس المسجلين في القدس لغاية ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣ ﺑ ٠٠٠ ٢٢٠ فلسطيني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد