ويكيبيديا

    "se examinan en el presente informe" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يتناولها هذا التقرير
        
    • نوقشت في هذا التقرير
        
    • ينظر فيها هذا التقرير
        
    • تناقش في هذا التقرير
        
    • ويعالج هذا التقرير
        
    • يناقشها هذا التقرير
        
    Esas recomendaciones y medidas se basan en los materiales que se examinan en el presente informe; UN وتستند تلك التوصيات والتدابير إلى المواد التي يتناولها هذا التقرير بالبحث؛
    Los gastos detallados figuran en el Informe financiero y los estados financieros detallados de las Naciones Unidas, por lo que no se examinan en el presente informe; UN وترد تفاصيل النفقات في التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة لﻷمم المتحدة. ولا يتناولها هذا التقرير بمزيد من الدراسة؛
    Los gastos detallados figuran en el Informe financiero y los estados financieros comprobados de las Naciones Unidas, por lo que no se examinan en el presente informe. UN وترد تفاصيل النفقات في التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة لﻷمم المتحدة. ولا يتناولها هذا التقرير بمزيد من الدراسة؛
    La OSSI ha hecho 12 recomendaciones para abordar las cuestiones que se examinan en el presente informe. UN وقد قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية 12 توصية لمعالجة المسائل التي نوقشت في هذا التقرير.
    12. Diecisiete entidades han presentado las 150 reclamaciones de la categoría D4 (bienes muebles corporales) que se examinan en el presente informe. UN ٢١- إن المطالبات من الفئة دال/٤ )الممتلكات الشخصية( البالغ عددها ٠٥١ مطالبة التي ينظر فيها هذا التقرير مقدمة من طرف سبعة عشر كياناً.
    Las actividades que se examinan en el presente informe, aunque amplias y esenciales, constituirían solo parte del apoyo y la asistencia que Haití necesitará de la comunidad internacional tan pronto como se restablezcan las autoridades legítimas. UN رغم أن اﻷنشطة التي تناقش في هذا التقرير أنشطة شاملة وجوهرية، فهي تشكل جزءا فقط مما ستحتاجه هايتي من دعم ومساعدة من المجتمع الدولي بمجرد إعادة السلطات الشرعية.
    Estas cuestiones se examinan en el presente informe. UN ويعالج هذا التقرير هذه المسائل.
    Las disposiciones de mayor pertinencia para los aspectos de la explotación sexual comercial de los niños que se examinan en el presente informe se mencionan a continuación. UN إن اﻷحكام المشار اليها أدناه لها لياقة خاصة بجوانب الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال التي يناقشها هذا التقرير.
    Los gastos detallados figuran en el informe financiero y los estados financieros comprobados de las Naciones Unidas, por lo que no se examinan en el presente informe. UN وترد تفاصيل النفقات في التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة لﻷمم المتحدة. ولا يتناولها هذا التقرير بمزيد من الدراسة؛
    Los gastos detallados figuran en el informe financiero y los estados financieros comprobados de las Naciones Unidas, por lo que no se examinan en el presente informe; UN وترد تفاصيل النفقات في التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة للأمم المتحدة. ولا يتناولها هذا التقرير بمزيد من الدراسة؛
    En función de esta definición amplia y de una evaluación de las armas que se utilizan actualmente en los conflictos de los que se ocupan las Naciones Unidas, las armas que se examinan en el presente informe se clasifican en las categorías siguientes: UN ٢٦ - وبناء على هذا التعريف العام واستنادا الى تقييم لﻷسلحة التي تستخدم بالفعل في الصراعات التي تعالجها اﻷمم المتحدة، صنفت اﻷسلحة التي يتناولها هذا التقرير على النحو التالي:
    En el período que se examina, el Consejo de Cooperación de los Estados Árabes del Golfo, la Liga de los Estados Árabes y la Organización de la Conferencia Islámica mantuvieron en sus respectivos programas las cuestiones que se examinan en el presente informe. UN 3 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت المسائل التي يتناولها هذا التقرير مدرجة على جدول أعمال كل من مجلس التعاون لدول الخليج العربية وجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    6. Las reclamaciones presentadas por el Grupo en esta serie, que se examinan en el presente informe, fueron elegidas por la Secretaría de la Comisión de entre las reclamaciones por obras de construcción e ingeniería (las " reclamaciones " E3 " " ), tomando como base los criterios establecidos. UN 6- اختارت أمانة اللجنة المطالبات المقدمة إلى الفريق في هذه الدفعة والتي يتناولها هذا التقرير من أصل المطالبات المتعلقة بالبناء والهندسة ( " المطالبات من الفئة هاء/3 " ) بالاستناد إلى معايير راسخة.
    5. Las reclamaciones presentadas por el Grupo en esta serie, que se examinan en el presente informe, fueron elegidas por la Secretaría de la Comisión de entre las reclamaciones por obras de construcción e ingeniería (las " reclamaciones " E3 " " ), tomando como base los criterios establecidos. UN 5- اختارت أمانة اللجنة المطالبات المقدمة إلى الفريق في هذه الدفعة والتي يتناولها هذا التقرير من أصل المطالبات المتعلقة بالبناء والهندسة ( " المطالبات من الفئة هاء/3 " ) بالاستناد إلى معايير راسخة.
    6. Las reclamaciones presentadas al Grupo en esta serie, que se examinan en el presente informe, fueron seleccionadas por la secretaría de la Comisión entre las reclamaciones por obras de construcción e ingeniería (las " reclamaciones " E3 " " ) tomando como base los criterios establecidos. UN 6- اختارت أمانة اللجنة المطالبات المقدمة إلى الفريق في هذه الدفعة والتي يتناولها هذا التقرير من بين المطالبات المتعلقة بالبناء والأشغال الهندسية ( " المطالبات من الفئة هاء/3 " ) بالاستناد إلى معايير وضعت بمقتضى القواعد.
    Las reclamaciones presentadas al Grupo en esta serie y que se examinan en el presente informe fueron seleccionadas por la secretaría de la Comisión entre las reclamaciones por contratos de construcción e ingeniería (las " reclamaciones de la categoría " E3 " " ) sobre la base de los criterios establecidos en las Normas. UN وقد اختارت أمانة اللجنة المطالبات المقدمة إلى الفريق في هذه الدفعة والتي يتناولها هذا التقرير من بين المطالبات المتعلقة بالبناء والأشغال الهندسية ( " المطالبات من الفئة هاء/3 " ) بالاستناد إلى معايير وضعتها بمقتضى القواعد.
    3. Las reclamaciones presentadas al Grupo en esta serie y que se examinan en el presente informe fueron seleccionadas por la secretaría de la Comisión entre las reclamaciones por contratos de construcción e ingeniería (las " reclamaciones de la categoría E3 " ) sobre la base de los criterios establecidos en las Normas. UN ٣- واختارت أمانة اللجنة المطالبات المقدمة الى الفريق في هذه الدفعة والتي يتناولها هذا التقرير من أصل المطالبات المتعلقة بالبناء والهندسة ) " المطالبات من الفئة هاء/٣ " ( بالاستناد الى معايير وضعت في إطار القواعد.
    7. Las reclamaciones presentadas al Grupo en esta serie, que se examinan en el presente informe, fueron elegidas por la secretaría de la Comisión entre las reclamaciones concernientes a construcción e ingeniería (las " reclamaciones " E3 " " ) sobre la base de criterios establecidos con arreglo a las Normas. UN 7- اختارت أمانة اللجنة المطالبات المقدمة إلى الفريق في هذه الدفعة والتي يتناولها هذا التقرير من بين المطالبات المتعلقة بالبناء والأشغال الهندسية ( " المطالبات من الفئة هاء/3 " ) بالاستناد إلى معايير وضعت بمقتضى القواعد.
    En tal sentido, muchos de los marcos jurídicos y políticas que se examinan en el presente informe han sido iniciativas de federaciones de fútbol. UN وعليه، فإن العديد من الأطر القانونية والسياسات التي نوقشت في هذا التقرير كانت مبادرات من اتحادات كرة القدم.
    Con respecto a la Dependencia de Administración de Bienes fuera de la Sede de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, sus funciones son distintas de las de la Dependencia Central de Administración de Bienes que se examinan en el presente informe. UN 53 - وتختلف المهام التي تضطلع بها وحدة إدارة الممتلكات في الخارج بمكتب خدمات الدعم المركزية عن مهام الوحدة المركزية لإدارة الممتلكات التي نوقشت في هذا التقرير.
    12. Diecisiete entidades han presentado las 150 reclamaciones de la categoría D4 (bienes muebles corporales) que se examinan en el presente informe. UN ٢١ - إن المطالبات من الفئة دال/٤ )الممتلكات الشخصية( البالغ عددها ٠٥١ مطالبة التي ينظر فيها هذا التقرير مقدمة من طرف سبعة عشر كيانا.
    10. No se examinan en el presente informe detalles específicos de cada uno de los centros participantes por ser su intención concentrarse en las grandes cuestiones del programa. UN ٠١ - ولا تناقش في هذا التقرير تفاصيل محددة عن فرادى المراكز المشاركة إذ أن القصد منه هو التركيز على قضايا البرنامج العامة.
    Además, no existe ninguna forma sistemática de garantizar un debate serio de alto nivel sobre asuntos importantes que exigen la adopción de medidas a nivel internacional, como los que se examinan en el presente informe. UN وزيادة على ذلك، ليست هناك وسيلة منهجية لضمان إجراء مناقشة جادة رفيعة المستوى للقضايا الهامة التي تحتاج إلى إجراء دولي، مثل تلك التي يناقشها هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد