ويكيبيديا

    "se examinaran" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يتم النظر
        
    • يُنظر في
        
    • تجرى مناقشة
        
    • تجري مناقشة
        
    • يتم تناول
        
    • إلى النظر فيها
        
    • يمكن مناقشتها على أفضل
        
    • للتقارير التي ينظر فيها
        
    En relación con este tema, la Comisión propuso que se examinaran las siguientes cuestiones: UN واقترحت اللجنة أن يتم النظر تحت هذا الموضوع في المسائل التالية:
    Además, recomendó que se examinaran con mayor detenimiento los datos sobre la participación de la sociedad en las estructuras de deliberación. UN وكذلك أوصت اللجنة بأن يتم النظر بدقة أكبر في البيانات عن مشاركة المجتمع في الهيئات التداولية.
    El Sr. Moreau propuso que las políticas de planificación de la familia no se examinaran por separado sino que se incluyeran en un enfoque amplio, en particular con respecto a la salud de las mujeres y los niños. UN واقترح السيد مورو ألا يتم النظر في سياسات تنظيم اﻷسرة بشكل منعزل وإنما ينبغي أن تكون جزءا من نهج واسع النطاق، ولا سيما فيما يتعلق بصحة المرأة والطفل.
    Sin embargo, si el Convenio de Libre Asociación no se aprobaba, su delegación recomendaría que se examinaran todas las demás opciones. UN ومع ذلك وفي حالة عدم الموافقة على اتفاق الارتباط الحر، فإن وفد فرنسا يوصي بأن يُنظر في جميع البدائل المتاحة.
    13. En su resolución 58/138, la Asamblea General decidió que los temas siguientes se examinaran en seminarios celebrados en el marco del 11º Congreso: UN 13- قررت الجمعية العامة، في قرارها 58/138، أن يُنظر في المسائل التالية في حلقات عمل ضمن إطار المؤتمر الحادي عشر:
    El Consejo decidió asimismo invitar a expertos a participar en las reuniones de la Comisión cuando se examinaran asuntos prioritarios de la Declaración y Programa de Acción de Copenhague. UN كما قرر المجلس في القرار ذاته أن يدعو خبراء للاشتراك في اجتماعات اللجنة عندما تجرى مناقشة الموضوعات ذات اﻷولوية التي عولجت في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    El Consejo decidió asimismo invitar a expertos a participar en las reuniones de la Comisión cuando se examinaran asuntos prioritarios de la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague. UN وقرر المجلس أيضا أن يدعو الخبراء إلى المشاركة في اجتماعات اللجنة عندما تجري مناقشة المواضيع ذات الأولوية التي عولجت في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    La Presidenta propuso, y el Comité aceptó, que los temas se examinaran en el orden siguiente: tema 7, tema 4 y tema 5. UN 3 - اقترحت الرئيسة، ووافقت اللجنة على اقتراحها، بأن يتم تناول بنود جدول الأعمال بالترتيب التالي: البند 7 ثم البند 4 ثم البند 5.
    12. El Presidente propuso además que, a partir de 1998, se examinaran cada dos años los puntos siguientes: UN ٢١- كما اقترح الرئيس أن يتم النظر في البنود الفرعية التالية مرة كل سنتين اعتبارا من عام ٨٩٩١:
    Por ejemplo, podríamos decidir que el nuevo sistema funcione durante el próximo período de sesiones o en 2004, y que sus efectos se examinaran al cabo de un período de doce meses. UN ويمكن لنا على سبيل المثال، أن نقرر اعتماد نهج جديد خلال دورتنا المقبلة أو في عام 2004 على أن يتم النظر في الآثار المترتبة عليه بعد مرور اثني عشر شهراً.
    El Grupo de Trabajo propuso que se examinaran las recomendaciones relativas al mejoramiento de los métodos de trabajo independientemente de la decisión que tomase el Comité Mixto respecto de su tamaño y composición. UN واقترح الفريق العامل أن يتم النظر في التوصيات المتصلة بتحسين أساليب العمل بغض النظر عما يقرره المجلس بشأن حجمه أو تكوينه.
    11. El Presidente propuso que, a partir de 1997, se examinaran cada dos años los temas siguientes: 3 a), 9 a), 9 b), 10, 11 a) ii), 11 a) iii), 11 b) i) y 11 b) ii). UN ١١- واقترح الرئيس أن يتم النظر في البنود التالية مرة كل سنتين اعتبارا من عام ٧٩٩١: ٣)أ(، و٩)أ(، و٩)ب(، و٠١، و١١)أ(`٢`، و١١)أ(`٣`، و١١)ب(`١`، و١١)ب(`٢`.
    Además, se invitó a Noruega (CEDAW/C/NOR/7) a presentar su informe, ya que Bolivia indicó su preferencia por que se examinaran sus informes en el 40° período de sesiones, que se celebrará en enero de 2008. UN ووجهت الدعوة إلى النرويج (CEDAW/C/NOR/7) لعرض تقريرها، حيث أن بوليفيا أعربت عن تفضيلها لأن يتم النظر في تقريرها خلال الدورة الأربعين التي ستنعقد في كانون الثاني/يناير 2008.
    6. El Estado parte envió otra comunicación el 11 de julio de 2003 en la que repetía sus explicaciones anteriores y agregaba que se había suspendido la ejecución de las presuntas víctimas hasta que se examinaran sus peticiones de indulto presidencial. UN 6- قدمت الدولة الطرف رسالة أخرى في 11 تموز/يوليه 2003. وكررت فيها التوضيحات التي قدمتها سابقاً وأضافت أن تنفيذ عقوبة الإعدام بحق الضحيتين قد توقف ريثما يتم النظر في طلباتهما الموجهة إلى رئيس الجمهورية للحصول على العفو.
    11. En su resolución 58/138, la Asamblea General decidió que los temas siguientes se examinaran en seminarios celebrados en el marco del 11º Congreso: UN 11- قررت الجمعية العامة، في قرارها 58/138، أن يُنظر في المسائل التالية في حلقات عمل ضمن إطار المؤتمر الحادي عشر:
    3. La Asamblea decidió además que en los seminarios previstos en el marco del 12° Congreso se examinaran los temas siguientes: UN 3- وقرّرت الجمعية أيضا أن يُنظر في المسائل التالية في حلقات عمل تعقد ضمن إطار المؤتمر الثاني عشر:
    8. La Asamblea General, en su resolución 63/193, decidió que en los seminarios previstos en el marco del 12° Congreso se examinaran los temas siguientes: UN 8- قرّرت الجمعية العامة، في قرارها 63/193، أن يُنظر في المسائل التالية في حلقات عمل تُعقد ضمن إطار المؤتمر الثاني عشر:
    El Consejo decidió asimismo invitar a expertos a participar en las reuniones de la Comisión cuando se examinaran asuntos prioritarios de la Declaración y Programa de Acción de Copenhague. UN كما قرر المجلس في القرار ذاته أن يدعو خبراء للاشتراك في اجتماعات اللجنة عندما تجرى مناقشة الموضوعات ذات اﻷولوية التي عولجت في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    El Consejo decidió asimismo invitar a expertos a participar en las reuniones de la Comisión cuando se examinaran asuntos prioritarios de la Declaración y Programa de Acción de Copenhague. UN كما قرر المجلس في القرار ذاته أن يدعو خبراء للاشتراك في اجتماعات اللجنة عندما تجرى مناقشة الموضوعات ذات اﻷولوية التي عولجت في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    El Consejo decidió asimismo invitar a expertos a participar en las reuniones de la Comisión cuando se examinaran asuntos prioritarios de la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague. UN وقرر المجلس أيضا أن يدعو الخبراء إلى المشاركة في اجتماعات اللجنة عندما تجري مناقشة المواضيع ذات الأولوية التي عولجت في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    El Consejo decidió asimismo invitar a expertos a participar en las reuniones de la Comisión cuando se examinaran asuntos prioritarios de la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague. UN وقرر المجلس أيضا أن يدعو الخبراء إلى المشاركة في اجتماعات اللجنة عندما تجري مناقشة المواضيع ذات الأولوية التي عولجت في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    La Presidenta propuso, y el Comité aceptó, que los temas se examinaran en el orden siguiente: tema 7, tema 4 y tema 5. UN 3- اقترحت الرئيسة، ووافقت اللجنة على اقتراحها، بأن يتم تناول بنود جدول الأعمال بالترتيب التالي: البند 7 ثم البند 4 ثم البند 5.
    Varias delegaciones recordaron los nuevos temas propuestos en el anterior período de sesiones del Comité Especial y pidieron que se examinaran a fondo. UN 77 - وأشارت وفود عديدة إلى المواضيع الجديدة التي اقترحت في الدورة السابقة للجنة الخاصة، ودعت إلى النظر فيها بصورة مجدية.
    Tras recordar la posición adoptada por el Gobierno de Israel respecto de la propuesta universidad, así como las aclaraciones ya hechas por la Secretaría en relación con las cuestiones planteadas por las autoridades israelíes (véase A/36/593, anexo), el Secretario General expresó la opinión de que sería preferible que esas cuestiones se examinaran durante la visita del experto de las Naciones Unidas. UN الموقف الذي اتخذته حكومة إسرائيل بشأن الجامعة المقترحة. فضلا عن التوضيحات التي سبق أن قدمتها اﻷمانة العامة ردا على ما أثارته السلطات اﻹسرائيلية من أسئلة )انظر مرفق الوثيقة (A/36/593، أعرب عن اعتقاده بأن هذه اﻷسئلة يمكن مناقشتها على أفضل وجه بمناسبة زيارة خبير اﻷمم المتحدة.
    El Comité decidió que en cada período de sesiones que se celebrara en el futuro normalmente se examinaran ocho informes como máximo, extraídos de una lista propuesta de hasta 10 países (véase cap. I, secc. B, decisión 17/II). UN ٤٧٥ - قررت اللجنة أن يكون العدد اﻷقصى للتقارير التي ينظر فيها في كل دورة عادة ثمانية تقارير، تؤخذ من قائمة مقترحة تضم ما يصل إلى ١٠ بلدان )انظر الفصل اﻷول، الفرع باء، المقرر ١٧/ثانيا(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد