ويكيبيديا

    "se explica en el párrafo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هو موضح في الفقرة
        
    • هو مبين في الفقرة
        
    • تم شرحه في الفقرة
        
    • هو مشروح في الفقرة
        
    • ما ورد شرحه في الفقرة
        
    • ورد توضيحه في الفقرة
        
    • وُضح في الفقرة
        
    • ذُكر في الفقرة
        
    • الذي نوقش في الفقرة
        
    • هو مفسر في الفقرة
        
    • ويرد في الفقرة
        
    • يتضح في الفقرة
        
    • تم التوضيح في الفقرة
        
    • شرح في الفقرة
        
    • النحو الموضح في الفقرة
        
    Como se explica en el párrafo 11 infra, la Comisión consultiva recomienda que no se apruebe esa solicitud. UN وكما هو موضح في الفقرة ١١ أدناه، توصي اللجنة الاستشارية بعدم تلبية ذلك الطلب.
    En este sentido, sus programas siguen siendo fundamentalmente como se explica en el párrafo 597 del informe inicial. UN وفي هذا الصدد، لم تتغير برامجها أساساً عما هو موضح في الفقرة 597 من التقرير الأولي.
    Tal como se explica en el párrafo 56, la redistribución permitirá una mejor adaptación del puesto al organigrama y una mayor eficacia de las operaciones. UN وكما هو موضح في الفقرة 56 أعلاه، فسيتيح النقل مواءمة أفضل للوظيفة مع الهيكل التنظيمي ويعزز كفاءة العمليات.
    718. La situación sigue siendo la misma que se explica en el párrafo 533 del informe inicial. UN 718- لم يتغير الوضع عما هو مبين في الفقرة 533 من التقرير الأولي.
    83.148 a 83.156 Conforme a lo que se explica en el párrafo 28. UN 83-148 إلى 83-156 على نحو ما تم شرحه في الفقرة 28.
    174 y 175, según se explica en el párrafo 4. UN التوصيتان 174 و175، كما هو موضح في الفقرة 4.
    Como se explica en el párrafo 159 anterior, el sistema electoral vigente no entraña ningún obstáculo estructural relativo a la paridad en la participación política. UN وكما هو موضح في الفقرة 159 أعلاه، لا يحتوي النظام الانتخابي الحالي على عقبات هيكلية للمشاركة السياسية للنساء على قدم المساواة.
    Como se explica en el párrafo 2.1 del dictamen, el recurso constitucional interpuesto por los autores sobre la base de este punto fue rechazado. UN وكما هو موضح في الفقرة ٢-١ من آراء اللجنة، رفضت دعواهم الدستورية المبنية على هذه النقطة.
    Como se explica en el párrafo 9 supra, el Grupo pidió a continuación a algunos reclamantes que respondieran a ciertas preguntas y presentaran documentos adicionales que consideraba necesarios para cuantificar el importe de las presuntas pérdidas. UN وكما هو موضح في الفقرة ٩ أعلاه، طلب الفريق من بعض المطالبين أن يجيبوا عن أسئلة وأن يقدموا مستندات إضافية يعتبرها ضرورية لتحديد مقدار الخسائر المدعاة.
    Como se explica en el párrafo 9 supra, el Grupo pidió a continuación a algunos reclamantes que respondieran a ciertas preguntas y presentaran documentos adicionales que consideraba necesarios para cuantificar el importe de las presuntas pérdidas. UN وكما هو موضح في الفقرة ٩ أعلاه، طلب الفريق من بعض المطالبين أن يجيبوا عن أسئلة وأن يقدموا مستندات إضافية يعتبرها ضرورية لتحديد مقدار الخسائر المدعاة.
    Como se explica en el párrafo 9 supra, el Grupo pidió a continuación a algunos reclamantes que respondieran a ciertas preguntas y presentaran documentos adicionales que consideraba necesarios para cuantificar el importe de las presuntas pérdidas. UN وكما هو موضح في الفقرة 9 أعلاه، طلب الفريق من بعض المطالبين أن يجيبوا عن أسئلة وأن يقدموا مستندات إضافية يعتبرها ضرورية لتحديد مقدار الخسائر المدعاة.
    El aumento de las necesidades obedece principalmente a la regularización de 14 empleados eventuales como se explica en el párrafo 10 supra. UN 14 - تعزى الاحتياجات الإضافية بشكل رئيسي إلى تسوية وضع وظائف 14 عاملا مؤقتا، كما هو موضح في الفقرة 10 أعلاه.
    741. La situación es fundamentalmente la que se explica en el párrafo 566 del informe inicial. UN 741- لم يتغير الوضع أساساً عما هو مبين في الفقرة 566 من التقرير الأولي.
    Para la elaboración de los informes periódicos, las organizaciones de la sociedad civil y las instituciones del Estado colaboran activamente dentro del Grupo de Trabajo sobre los derechos civiles y políticos, como se explica en el párrafo 3 del informe. UN وفيما يتعلق بإعداد التقارير الدورية، فإن منظمات المجتمع المدني ومؤسسات الدولة تتعاون بفعالية في إطار الفريق العامل المعني بالحقوق المدنية والسياسية حسبما هو مبين في الفقرة 3 من التقرير.
    Como se explica en el párrafo 15 del documento A/45/796, en el curso del tiempo, varios factores interrelacionados se han combinado para producir un nivel relativamente bajo de financiación de programas preventivos de mantenimiento y reparaciones. UN ٢ - وكما هو مبين في الفقرة ١٥ من الوثيقة A/45/796، اجتمعت، تاريخيا، عدة عوامل مترابطة لتسفر عن مستوى منخفض نسبيا لتمويل برامج الصيانة الوقائية والتصليح.
    83.157 a 83.160 Conforme a lo que se explica en el párrafo 17. UN 83-157 إلى 83-160 على نحو ما تم شرحه في الفقرة 17.
    Como se explica en el párrafo 17 del documento del presupuesto, las necesidades adicionales se deben principalmente al despliegue total del personal civil durante los 12 meses que abarca el período presupuestario, en vez del despliegue gradual efectuado en el presupuesto de 2003/2004. UN وكما هو مشروح في الفقرة 17 من وثيقة الميزانية، تعزى الاحتياجات الإضافية بشكل رئيسي إلى نشر كامل الموظفين المدنيين على مدى فترة الميزانية الممتدة 12 شهرا، مقارنةً بالانتشار على مراحل خلال ميزانية الفترة 2003/2004.
    32. Como se explica en el párrafo 12 supra, en relación con el cierre de la oficina regional de Kassala se propone que se eliminen los siguientes puestos en la Sección de Retorno, Recuperación y Reintegración y en la Sección de Protección: UN 32 - على نحو ما ورد شرحه في الفقرة 12 أعلاه، فيما يلي الوظائف المقترح إلغاؤها في قسم العودة والإنعاش وإعادة الإدماج وقسم الحماية، بعد إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا:
    682. La posición constitucional es la misma que se explica en el párrafo 497 del informe inicial. UN 682- لم يتغير الوضع الدستوري عما ورد توضيحه في الفقرة 497 من التقرير الأولي.
    El Grupo efectuó ajustes análogos en los casos en que existía una plusvalía no forzosa, tal como se explica en el párrafo 97 del primer informe " E4 " . UN وأجرى الفريق تعديلات مماثلة في حالات " التحسين " غير الاضطراري، كما وُضح في الفقرة 97 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " .
    Como se explica en el párrafo anterior, estas observaciones no se pueden generalizar; el comportamiento de las emisiones por sector de las 16 Partes representadas en los gráficos 6 a 8 difiere del comportamiento de las emisiones por sector para la totalidad de las Partes del anexo I, como muestra la comparación de los gráficos 2, 6 y 7. UN وكما ذُكر في الفقرة السابقة، فإنه لا يمكن تعميم هذه الملاحظات؛ إذ إن سلوك الانبعاثات حسب القطاع ل16 طرفاً التي جرت تغطيتها في الأشكال من 6 إلى 8 يختلف عن سلوك الانبعاث حسب القطاع لمجموع عدد الأطراف في المرفق الأول، كما تبين ذلك المقارنة بين الأشكال 2 و6 و7.
    307. Como se explica en el párrafo 306 del presente informe, conforme a lo dispuesto en la Ley nacional de seguros existen leyes sobre esta materia. UN 307 - التشريع موجود ومنصوص عليه في قانون التأمين الوطني الذي نوقش في الفقرة 306 من هذا التقرير.
    Las necesidades adicionales, como se explica en el párrafo 17 del informe sobre la ejecución del presupuesto (A/59/619), se debieron principalmente a los mayores gastos de alquiler de los tres helicópteros MI-8MTV, que sustituyeron a los tres helicópteros MI-8MT por motivos operacionales y de seguridad, ya que el helicóptero MI-8MTV se considera más apropiado para el desierto. UN وتعود الاحتياجات الإضافية، كما هو مفسر في الفقرة 17 من تقرير الأداء (A/59/619)، بشكل أساسي إلى ارتفاع تكاليف استئجار 3 طائرات عمودية من طراز MI-8MTV حلت محل 3 طائرات عمودية من طراز MI-8MT لأسباب تتعلق بالتشغيل والسلامة، إذ إن الطائرات العمودية من طراز MI-8MTV تعتبر أكثر ملاءمة لظروف الصحراء.
    Este plazo se explica en el párrafo 24, supra. UN ويرد في الفقرة 24 أعلاه شرح للموعد النهائي.
    Como se explica en el párrafo 25E.103, entretanto se llegue a un acuerdo sobre el servicio unificado, se parte del supuesto de que los arreglos actuales continuarán vigentes durante el bienio 1994-1995 y que durante los tres últimos meses del bienio se establecerá gradualmente un servicio aparte. UN وكما يتضح في الفقرة ٢٥ هاء -١٠٣ أعلاه، فإنه ريثما يتم الاتفاق على انشاء دائرة موحدة، يفترض استمرار الترتيبات الحالية خلال الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ مع اﻹنشاء التدريجي لدائرة مستقلة خلال اﻷشهر الثلاثة اﻷخيرة من فترة السنتين.
    17. Como se explica en el párrafo 6.2 del dictamen del Comité, el 26 de mayo de 1998 el Estado Parte denunció el Protocolo Facultativo e inmediatamente volvió a adherirse con la reserva. UN 17- وكما تم التوضيح في الفقرة 6-2 من آراء اللجنة، أعلنت الدولة الطرف بتاريخ 26 أيار/مايو 1998 انسحابها من البروتوكول الاختياري وبعد ذلك فوراً انضمت إليه من جديد مقدمة التحفظ.
    Las dos reclasificaciones a categorías superiores al nivel D-2 propuestas son para la Dirección de Políticas de Desarrollo y reflejan una equiparación del grado de responsabilidad y el alcance de los puestos con puestos similares, como se explica en el párrafo 70. UN وتوجد الوظيفتان المقترح إعادة تصنيفهما إلى الرتبة مد-2 في مكتب السياسات الإنمائية، وذلك لتحقيق الاتساق بين مستوى ونطاق المسؤوليات ورتبة الوظيفة، حسبما شرح في الفقرة 70.
    Las observaciones de la Comisión Consultiva han dado lugar a un ligero ajuste técnico en la partida de gastos de personal, como se explica en el párrafo 22. UN وأدت تعليقات اللجنة الاستشارية إلى تعديل فني طفيف في مجال تكاليف الموظفين على النحو الموضح في الفقرة ٢٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد