ويكيبيديا

    "se forman" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تتشكل
        
    • تتكون
        
    • تشكل
        
    • تشكلت
        
    • تتكوّن
        
    • وتتشكل
        
    • يتم تدريب
        
    • يجري تدريب
        
    • تتشكّل
        
    • يتم تكوين
        
    • ويتدرب
        
    • قطرات
        
    Dado que estas capas se forman espontáneamente, podrían fabricarse a bajo costo grandes cantidades de dispositivos que contengan esos materiales. UN وبما أن تلك الطبقات تتشكل تلقائيا، فيمكن صنع اﻷجهزة التي تضم تلك المواد بتكلفة منخفضة وبكميات كبيرة.
    Las opciones educacionales y ocupacionales se forman a lo largo del proceso educacional. UN إن الخيارات التعليمية والمهنية تتشكل طوال العملية التعليمية.
    Las elecciones educativas y profesionales se forman a lo largo del proceso educativo. UN تتشكل الخيارات التعليمية والمهنية أثناء عملية التعليم.
    Habitualmente, se forman convoyes de unos 20 camiones en tránsito que penetran en Croacia escoltados por la policía. UN وفي العادة تعبر الى كرواتيا قوافل تتكون من حوالي ٢٠ شاحنة ترافقها الشرطة.
    Hay teorías firmes sobre cómo se forman y evolucionan las galaxias comunes. TED لدينا نظريات محكمة عن كيفية تشكل وتطور هذه المجرات الشائعة.
    Las estalactitas y estalagmitas se forman durante las glaciaciones y se formaron durante un periodo de cientos y miles de años. Open Subtitles تشكلت الهوابط الكلسيّة العليا والسفلى خلال العصور الجليديّة على مدى مئات آلاف السنين.
    Cabe argumentar que el artículo 5 del Tratado podría aplicarse a los COP que se forman y liberan de manera no intencional a partir de fuentes antropógenas. UN يمكن الجدل بأن المادة 5 من المعاهدة يمكن أن تنطبق على الملوثات العضوية الثابتة التي تتشكل وتتسرب دون عمد من مصادر أنشطة بشرية.
    Las tormentas de polvo y sal que se forman en la superficie desprotegida del Mar de Aral arruinan las cosechas y la vegetación. UN وتؤدي عواصف الملح والعواصف الترابية التي تتشكل على سطح الأعماق المكشوفة إلى تدمير المحاصيل والنباتات.
    Las identidades colectivas nunca abarcan todas las características de un individuo determinado: se forman privilegiando ciertos aspectos de las identidades individuales. UN ولا تجمع الهويات الجماعية أبداً جميع خصائص أي فرد: فهي تتشكل على أساس تفضيل عناصر معينة من الهويات الفردية.
    Como lo demuestra la práctica pasada, estos regímenes a veces se forman con la colaboración de ciertos segmentos de la población del país o territorio ocupado. UN وكما يتبين من الممارسات السابقة، فإن هذه الأنظمة تتشكل في بعض الأحيان بالتعاون مع فئات معينة من سكان البلد أو الإقليم المحتل.
    Las galaxias se forman y se forman generaciones de estrellas en esas galaxias. Y alrededor de una estrella al menos una estrella es un planeta habitable. TED تتشكل المجرات، و أجيال كاملة من النجوم داخل هاته المجرات. و حول نجم واحد، على الأقل، هنالك كوكب مسكون.
    Las burbujas de vapor se forman dentro del agua, luego se expanden, convirtiendo líquido en gas. TED تتشكل فقاعات من البخار داخل الماء, و من ثم تتمدد, محولة السائل الى غاز.
    Mi investigación muestra que en algunos casos, estas manchas se forman mucho más cerca al agujero negro de lo que pensábamos al principio. TED بحثي أظهر أنه في بعض الحالات، هذه السوائل تتشكل بشكل أقرب من الفوهات السوداء مما كنا نعتقد في البداية .
    Conforme ubicamos con más precisión el origen de estas manchas de rayos gamma, entendemos mejor cómo se aceleran los chorros, y, en definitiva, revelamos los procesos dinámicos por los cuales se forman algunos de los objetos más fascinantes del universo. TED وكما قمنا بكل ثقة بتوطين المكان الذي تتشكل فيه سوائل أشعة جاما، فأصبح من السهل أن نفهم كيف تتزايد الفوهات، ونكشف في نهاية المطاف العمليات الديناميكية لأكثر الأجسام التي تتشكل بشكل مذهل في كوننا.
    Habitualmente, se forman convoyes de unos 20 camiones en tránsito que penetran en Croacia escoltados por la policía. UN وفي العادة، تعبر إلى كرواتيا قوافل تتكون من حوالي ٢٠ شاحنة ترافقها الشرطة.
    Las costras no se forman en zonas en que la superficie de la roca está cubierta de sedimentos. UN ولا تتكون القشور في المناطق التي تغطي فيها الرواسب السطوح الصخرية.
    Generalmente éstas se forman en períodos relativamente cortos y reúnen organizaciones que mantienen su identidad institucional, cooperando con los demás miembros de la red sobre la base de un objetivo o programa que se ha definido en común. UN وهي تشكل عادة لفترات زمنية قصيرة نسبيا، وتجمع المنظمات التي تحافظ على هويتها المؤسسية، وفي الوقت نفسه تتعاون مع غيرها من أعضاء الشبكة على أساس هدف محدد أو جدول أعمال محددين بصورة مشتركة.
    En esos casos personas sospechosas de violar la ley o sorprendidas infraganti, o, en mucho menor grado, acusadas de hechicería, son muertas por turbas que se forman espontáneamente. UN وفي هذه الحالات تقوم الحشود الجماهيرية التي تشكلت عشوائيا بقتل اﻷشخاص المشتبه فيهم أو الذين يلقى عليهم القبض متلبسين بانتهاك القانون، أو على نطاق أضيق بكثير، المشتبه في ممارستهم للسحر.
    Entonces empezamos a estudiar eso. ¿Por qué se forman los bancos de arena? TED لذا بدأنا دراسة ذلك، لماذا تتكوّن الجروف الرملية؟
    En algunos procesos térmicos y químicos se forman también PCB en forma no intencional. UN وتتشكل مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور دون تعمد كذلك في بعض العمليات الحرارية والكيميائية.
    Cónsules - los cónsules polacos se forman dentro del marco del servicio consular; también se han organizado cursos de formación para miembros del personal consular de países extranjeros en Polonia; UN القناصل: يتم تدريب القناصل البولنديين في إطار الإدارة القنصلية، واضطلعت بولندا أيضاً بتنظيم دورات تدريب لموظفين قنصليين لدولة ثالثة؛
    Como parte de esa cooperación, hoy más de 900 jóvenes pakistaníes se forman como médicos en universidades cubanas. UN ونتيجة لهذا التعاون، يجري تدريب أكثر من 900 شاب باكستاني اليوم في جامعات كوبا ليصبحوا أطباء.
    En Washington, D.C., a veces se forman largas filas, colas, para las audiencias importantes del Congreso. TED في واشنطون دي سي.، الصفوف الطويلة، تتشكّل الصفوف بعض الأحيان لجلسة استماع مهمة في الكونغرس.
    Normalmente, se forman milicias para poner coto al tráfico de estupefacientes en ciertas barriadas, pero a menudo ello da lugar a la expulsión de romaníes, que se consideran los principales proveedores de drogas en esos lugares, pese a que suelen ser inocentes. UN وعادة ما يتم تكوين هذه الميليشيات بغرض وضع حد لتجارة المخدرات في اﻷحياء المجاورة، ولكن ذلك يؤدي، في أغلب اﻷحيان، الى طرد جماعات الغجر الذين يُنظر اليهم على أنهم المصدر اﻷساسي لجلب المخدرات الى هذه المناطق، على الرغم من براءتهم تماما في كثير من الحالات.
    Éstos se forman en diversos oficios. UN ويتدرب الشباب على مهارات مهنية مختلفة.
    Así que cuando sopla el viento húmedo desde el mar se forman estas gotas en el caparazón del escarabajo. TED مما يجعل الرطوبة الناتجة عن البحار القريبة تتكثف على سطح قشرتها مشكلة قطرات من المياه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد