ويكيبيديا

    "se ha abstenido" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • امتنع عن التصويت
        
    • امتنعت عن التصويت
        
    • وقد امتنعت
        
    • فقد امتنع
        
    • فقد امتنعت
        
    • قد امتنع
        
    • وقد امتنع
        
    • قد امتنعت
        
    • لقد امتنعت
        
    • وقد أحجمت
        
    • فقد أمسكت
        
    • امتنع وفد
        
    • وامتنعت عن التصويت
        
    • يمتنع عن التصويت
        
    • لقد امتنع
        
    En consecuencia se ha abstenido para no obstaculizar el consenso con un voto en contra. UN لذلك امتنع عن التصويت حتى لا يُخل بتوافق اﻵراء إن هو صوت معارضا.
    Su delegación se ha abstenido renuentemente en la votación, exclusivamente por el carácter del debate que la ha precedido. UN وأضافت أن وفدها امتنع عن التصويت على مضض، لسبب واحد هو طبيعة المناقشة التي سبقت التصويت.
    Su delegación se ha abstenido porque deplora que haya sido necesaria una votación. UN وقد امتنع عن التصويت لأنه يأسف للاضطرار إلى اللجوء إلى التصويت.
    Por estas razones, que se agregan a las que formulamos ayer, Nueva Zelandia ha hallado que este texto es poco útil y, en consecuencia, se ha abstenido. UN ولهذه اﻷسباب، بالاقتران ببعض النقاط التي ذكرت باﻷمس، وجدت نيوزيلندا هذا النص غير مفيد وبالتالي امتنعت عن التصويت.
    El Canadá se ha abstenido, pero no porque considere que la inmovilidad es un medio adecuado de avanzar. UN وقد امتنعت كندا عن التصويت لكنها لا تعتبر أن عدم التحرُّك هو وسيلة كافية للتقدُّم.
    En lo que respecta a la resolución sobre los organismos especializados, la Unión Europea continúa apoyando a esos organismos, sin embargo, dado que asigna especial importancia al respeto de sus respectivos mandatos, se ha abstenido. UN وذكرت أنه، فيما يتعلق بالقرار بشأن الوكالات المتخصصة، فإن الاتحاد اﻷوروبي ما زال يساند هذه الوكالات، ولكن نظرا ﻷنه يولي أهمية خاصة لاحترام ولاية كل منها، فقد امتنع عن التصويت.
    Sin embargo, considera lamentable que no se haya llegado a un consenso, por lo que se ha abstenido en la votación. UN وتأسف نيوزيلندا لعدم التوصل إلى توافق آراء ولذلك فقد امتنعت عن التصويت.
    El representante de Santa Lucía indica que se ha abstenido y que no ha votado en contra del proyecto de resolución. UN وأشار ممثل سانت لوسيا الى أنه امتنع عن التصويت ولم يعارض.
    El representante del Togo informa a la Comisión de que se ha abstenido pero que su voto no se reflejó en la pizarra. UN وأحاط ممثل توغو اللجنة علما بأنه امتنع عن التصويت ولكن ذلك لم يظهر في لوحة التصويت.
    Su delegación se ha abstenido por su firme adhesión a la adopción de las decisiones sobre cuestiones financieras mediante consenso; el apartamiento de ese principio crearía problemas para las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وأوضح أن وفده قد امتنع عن التصويت ﻷنه يلتزم التزاما تاما بأن تعتمد القرارات المتعلقة بالمسائل المالية بتوافق اﻵراء؛ وسيخلق الخروج عن هذا المبدأ مشاكل لعمليات حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    Por las mismas razones, se ha abstenido en la votación. UN وقد امتنع عن التصويت لهذه الأسباب نفسها.
    Debido a las incertidumbres que plantea el texto del proyecto de resolución, su delegación se ha abstenido. UN ووفد ليختنشتاين قد امتنع عن التصويت من جراء حالات عدم التيقن التي نجمت عن نص مشروع القرار.
    Su delegación no está a favor de ninguna de las partes, por lo que se ha abstenido. UN وإن وفده لا يؤيد أحد الطرفين وعليه فإنه امتنع عن التصويت.
    Sin embargo, Papua Nueva Guinea esta vez se ha abstenido. UN بيد أن بابوا غينيا الجديدة امتنعت عن التصويت هذه المرة.
    En base a ello, Venezuela se ha abstenido de promulgar y aplicar leyes de carácter extraterritorial con objeto de coaccionar a otro Estado y privarlo de sus derechos soberanos fundamentales. UN وقد امتنعت فنزويلا، حفاظا منها على هذه السياسة عن سن أو إنفاذ قوانين تتعدى حدودها اﻹقليمية ترمي إلى إجبار دولة أخرى وحرمانها من حقوقها السيادية اﻷساسية.
    Su Gobierno todavía examina el proyecto de protocolo facultativo, por lo cual su delegación se ha abstenido en la votación. UN وقال إن مشروع البروتوكول الاختياري تنظر فيه حاليا حكومته ولذلك فقد امتنع وفده عن التصويت.
    Puesto que el proyecto de resolución de que se trata no transmite ese mensaje, el Japón se ha abstenido en la votación. UN ونظرا لأن مشروع القرار محل النظر لا يرسل هذه الرسالة فقد امتنعت اليابان عن التصويت عليه.
    Tomando en cuenta que el delicado tema debe ser manejado con la necesaria discreción, se ha abstenido de hacerla pública. UN ومع مراعاة أن هذا الموضوع الحساس ينبغي أن يعالج بالحصافة اللازمة، فإنها قد امتنعت عن جعله موضوعا علنيا.
    Mi Gobierno se ha abstenido de cualquier tipo de caza de brujas o de venganza contra miembros del antiguo régimen. UN لقد امتنعت حكومتي عن القيام بأي شكل من أشكال المطاردة أو الانتقام ضد أعضاء النظام السابق.
    Sin embargo, la Comisión ha expresado dudas sobre la conveniencia de que esa y otras oficinas de las Naciones Unidas intervengan en la planificación de la liquidación y se ha abstenido de pedir que participen. UN وعلى العكس من ذلك، أعربت اللجنة عن شكوكها بشأن مزايا مشاركة هذا المكتب الأخير ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى في مرحلة التخطيط لإنهاء عملها تدريجيا، وقد أحجمت عن عمل ذلك.
    A ese respecto la Comisión se ha abstenido de hacer un cálculo del costo total de esas recomendaciones por cuanto, si son aceptadas por la Asamblea General se tendrán en cuenta en los nuevos cálculos que tradicionalmente hace la Secretaría y que se suministran a la Quinta Comisión antes de la aprobación del presupuesto por la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، فقد أمسكت اللجنة عن تقديم تقديرات إجمالية لتكلفة تلك التوصيات حيث أنه في صورة قبول الجمعية العامة لها، فإنها ستؤخذ في الاعتبار عند إعادة الحساب التي يقوم بها تقليديا الأمين العام وستقدم إلى اللجنة الخامسة قبل اعتماد الجمعية العامة للميزانية.
    Por esta razón mi delegación se ha abstenido en la votación del proyecto de resolución. UN ولهذا السبب، امتنع وفد بلدي عن التصويت على مشروع القرار.
    Por ello, la India no es parte en la Convención sobre la prohibición de minas y se ha abstenido en lo referente a la resolución de ese tema. UN ولذلك، لم تنضم الهند إلى اتفاقية حظر الألغام، وامتنعت عن التصويت على القرار المتعلق بهذه المسألة.
    El representante del Afganistán informa a la Comisión de que ha votado en contra del proyecto de resolución y que no se ha abstenido. UN وأحاط ممثل أفغانستان اللجنة علما بأنه صوت معارضا لمشروع القرار ولم يمتنع عن التصويت.
    Como en años anteriores, la delegación de Cuba se ha abstenido en la votación del texto del proyecto de resolución sobre la aplicación de la Convención de Ottawa referida a la prohibición total de las minas antipersonal. UN لقد امتنع وفد كوبا، كما فعل في الأعوام الماضية، عن التصويت على تنفيذ اتفاقية أوتاوا بشأن الحظر الكامل للألغام المضادة للأفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد