ويكيبيديا

    "se ha aplazado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أُرجئ
        
    • أرجئ
        
    • قد تأجل
        
    • وأُرجئ
        
    • وتم تأجيل
        
    • تم تأجيل
        
    • تأجلت
        
    • قد أرجئت
        
    • قد أجل
        
    • وأرجئ
        
    • وقد أرجئت
        
    • أُجل
        
    • أُجلت
        
    • أُرجئت
        
    • وقد تأخر
        
    La Asamblea General recomendó a la atención de los Estados los artículos relativos a la responsabilidad de los Estados, pero se ha aplazado la adopción de una decisión sobre las medidas futuras. UN فالجمعية العامة وجهت انتباه الدول إلى المواد المتصلة بالدول، غير أنه أُرجئ اتخاذ قرار بشأن الإجراءات المستقبلية.
    Desgraciadamente, la adopción de medidas al respecto se ha aplazado en dos ocasiones. UN وللأسف فقد أُرجئ اتخاذ إجراء في هذا الموضوع مرتين.
    No obstante, para las empresas individuales, se ha aplazado esta posibilidad hasta el año 2002. UN إلا أن تعدد العمل النقابي، على مستوى آحاد الشركات أرجئ حتى عام 2002.
    Sin embargo, se ha aplazado el despliegue de estos graduados a causa de las demoras en la llegada del equipo. UN بيد أن نشر هؤلاء الخريجين قد أرجئ بسبب تأخر وصول المعدات.
    La respuesta a esa moción sigue pendiente pero al parecer la decisión se ha aplazado sine die. UN ولا تزال هذه العريضة معلقة، ولكن يبدو أن البت فيها قد تأجل إلى أجل غير مسمي.
    se ha aplazado el examen de un caso, debido a las circunstancias especiales del Estado parte interesado. UN وأُرجئ النظر في دعوى واحدة نظراً للظروف الخاصة في البلد الطرف المعني.
    20. Si bien las Naciones Unidas tienen previsto actualizar su sistema de contabilidad informatizado, la fecha de aplicación de ese plan se ha aplazado. UN وبينما تخطط الأمم المتحدة لتحديث نظام حساباتها المحوسب، فإن تاريخ التنفيذ قد أُرجئ.
    El Presidente del Consejo formula una declaración, en el curso de la cual anuncia que la adopción de medidas en relación con el proyecto de decisión se ha aplazado para una fecha ulterior. UN أدلى رئيس المجلس ببيان، وأعلن فيه أن البت في مشروع المقرر أُرجئ إلى موعد لاحق.
    Se informa a la Comisión de que la adopción de medidas en relación con los proyectos de resolución se ha aplazado a una fecha posterior. UN أبلغت اللجنة بأن البت في مشروعي القرارين قد أُرجئ إلى موعد لاحق.
    Sin embargo, se ha aplazado la consideración de estos documentos hasta un periodo de sesiones posterior del Consejo. UN بيد أن النظر في هاتين الوثيقتين أُرجئ إلى دورة أخرى من دورات المجلس.
    se ha aplazado el despliegue de las unidades militares hasta que se resuelva esa cuestión fundamental. UN وريثما يتم حسم هذه المسألة الحرجة، أرجئ نشر الوحدتين العسكريتين.
    Este proyecto se ha aplazado hasta que se determinen la nueva estructura y el método de trabajo del Instituto. UN وقد أرجئ هذا المشروع إلى أن يُحدد الهيكل الجديد للمعهد وأساليب عمله.
    Creo que la adopción de una decisión sobre este último se ha aplazado. UN وأعتقد أن مشروع القرار اﻷخير أرجئ البت فيه.
    Sin embargo, a tenor del enfoque general adoptado en la Sede de esta cuestión, se ha aplazado la continuación del examen. UN ولكن إجراء الاستعراض الإضافي قد تأجل بالنظر إلى النهج الشامل الذي يتخذه المقر في معالجة هذه المسألة.
    El lanzamiento del cuarto satélite se ha aplazado hasta el último trimestre de 2010. UN وأُرجئ إطلاق الساتل الرابع إلى الربع الأخير من عام 2010.
    Los preparativos de la conferencia nacional de reconciliación para Somalia han encontrado obstáculos y la conferencia se ha aplazado. UN ومنذ ذلك الحين، صادفت أعمال التحضير لمؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال بعض العقبات، وتم تأجيل المؤتمر.
    El cierre de la oficina en Maputo que se tenía programado para 1999 se ha aplazado debido al número cada vez mayor de refugiados que entran al país. UN وقد تم تأجيل الإغلاق المزمع لمكتب مابوتو في عام 1999 بسبب الأعداد المتزايدة من اللاجئين الذين يدخلون البلاد.
    El Subcomité había anunciado su intención de efectuar una tercera visita, al Gabón, en el transcurso de 2012, pero esta visita se ha aplazado por motivos operacionales. UN وأعلنت اللجنة الفرعية عن نيتها الاضطلاع بثالث زيارة، إلى غابون، خلال عام 2012، بيد أن هذه الزيارة تأجلت لأسباب تشغيلية.
    No obstante, se ha aplazado la celebración del tercer período de sesiones de la Comisión, previsto para mediados de octubre. UN بيد أن الدورة الثالثة للجنة، التي كانت مقررة في منتصف تشرين اﻷول/أكتوبر قد أرجئت.
    El proyecto de terminal de muy pequeña apertura se ha aplazado por factores relacionados con el traslado a los nuevos locales y las negociaciones inconclusas con las Naciones Unidas. UN فإن مشروع المحطة الطرفية قد أجل تنفيذه لعوامل تتعلق بالانتقال إلى المبنى الجديد وعدم استكمال المفاوضات مع اﻷمم المتحدة.
    La aplicación de esta recomendación se ha aplazado hasta que se disponga en el Iraq septentrional de servicios bancarios adecuados. UN وأرجئ تنفيذ هذه التوصية إلى حين توفير الخدمات المصرفية المناسبة في شمال العراق.
    La segunda fase se ha aplazado por falta de fondos y ante la posibilidad de cooperar con otros departamentos con intereses similares. UN وقد أرجئت المرحلة الثانية بسبب عدم توفر الأموال في الوقت الحاضر وإمكانية التعاون مع إدارات أخرى لها اهتمامات مماثلة
    El proyecto se ha aplazado hasta la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN أُجل المشروع إلى حين تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية
    El juicio de los siete acusados de " menoscabar la seguridad interna de Marruecos " se inició en octubre de 2010, pero se ha aplazado repetidamente. UN وبدأت محاكمة المتهمين السبعة بتهمة " المس بالأمن الداخلي للمغرب " ، في تشرين الأول/أكتوبر 2010، لكنها أُجلت أكثر من مرة.
    Sin embargo, tras varios aplazamientos debidos a las dificultades para notificar a las víctimas y los testigos, el juicio se ha aplazado sine die. UN إلا أنه، بعد عدد من التأجيلات بسبب صعوبة إخطار الضحايا والشهود، أُرجئت المحاكمة إلى أجل غير مسمى.
    se ha aplazado la formación de la policía comunal que es el segundo componente de la fuerza de policía nacional de Rwanda debido a las obras en curso para rehabilitar el Centro de Formación de la Policía Comunal. UN وقد تأخر تدريب شرطة الكوميونات، وهي العنصر الثاني المكون لقوة الشرطة الوطنية الرواندية، بسبب اﻹصلاحات الجارية في مركز تدريب شرطة الكوميونات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد