ويكيبيديا

    "se ha pedido a la secretaría" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • طُلب إلى الأمانة
        
    • طُلب من الأمانة
        
    • طُلِب إلى الأمانة
        
    • وطُلب من الأمانة
        
    • طلب إلى اﻷمانة العامة
        
    • طلب من الأمانة
        
    se ha pedido a la secretaría que elabore un documento de referencia basado en su nota sobre esa cuestión, aunque con un carácter más normativo. UN وأعلن أنه طُلب إلى الأمانة أن تعدّ وثيقة مرجعية، تستند إلى مذكرتها حول هذا الموضوع، على أن تكون لها طابع معياري.
    se ha pedido a la secretaría que prosiga la labor en esa esfera, incluso en cooperación con la Organización Mundial de Aduanas. UN وأضاف قائلا إنه طُلب إلى الأمانة أن تواصل العمل في هذا المجال، بطرق منها التعاون مع المنظمة العالمية للجمارك.
    A tal fin se ha pedido a la secretaría que facilite el establecimiento de estas dependencias de coordinación regionales con el apoyo de los asociados interesados. UN وفي سبيل ذلك، طُلب إلى الأمانة أن تيسر إنشاء وحدات التنسيق الإقليمي بمساندة الشركاء الذين يهمهم الأمر.
    También se ha pedido a la secretaría que contribuya al informe del Secretario General sobre la aplicación de esa resolución. UN كما طُلب من الأمانة أن تسهم في تقرير الأمين العام المتعلق بتنفيذ ذلك القرار.
    81. En una serie de disposiciones de la Convención y decisiones de la CP se ha pedido a la secretaría que presente informes sobre sus actividades y programa de trabajo. UN 81- طُلِب إلى الأمانة تقديم تقارير عن أنشطتها وبرنامج عملها بموجب عدد من أحكام الاتفاقية ومقررات مؤتمر الأطراف.
    24. se ha pedido a la secretaría que siguiera presentando información presupuestaria al Grupo. UN 24- وطُلب من الأمانة أن تواصل تقديم المعلومات المتعلقة بالميزانية إلى الفريق.
    Como cuestión de práctica, por instrucciones de la Comisión en su período de sesiones de 1987, se ha pedido a la secretaría, siempre que ha sido posible, que convoque a un grupo de expertos o un seminario a fin de preparar el tema para su examen por la Comisión. UN وكما تقتضي الممارسة التي أقرتها اللجنة في دورتها المعقودة في عام ١٩٨٧، طلب إلى اﻷمانة العامة أن تدعو، كلما أمكن، لعقد اجتماع لفريق خبراء أو حلقة دراسية لتحضير الموضوع للنظر من قبل اللجنة.
    Además, se ha pedido a la secretaría y al MM que elaboren programas de trabajo bienales conjuntos. UN وبالإضافة إلى ذلك، طُلب إلى الأمانة وإلى الآلية العالمية إعداد برامج عمل مشتركة تنفَّذ على سنتين.
    10. se ha pedido a la secretaría que informe sobre los tres aspectos mencionados en el párrafo 2 supra. UN 10- طُلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن البنود الثلاثة المحددة في الفقرة 2 أعلاه.
    - se ha pedido a la secretaría una estimación provisional del costo de las diferentes ubicaciones; UN - طُلب إلى الأمانة تقديم تقديرات مبدئية لتكاليف الأماكن المختلفة؛
    se ha pedido a la secretaría que prepare proyectos de directrices para un documento básico ampliado que utilizarían todos los órganos creados en virtud de tratados, así como directrices armonizadas que rijan la presentación de informes a cada uno de esos órganos. UN وقد طُلب إلى الأمانة العامة أن تعد مشروع مبادئ توجيهية لوثيقة رئيسية موسعة تستخدمها جميع الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات، فضلا عن مبادئ توجيهية منسقة لتنظيم تقديم التقارير إلى كل هيئة من هذه الهيئات.
    se ha pedido a la secretaría que elabore un proyecto de directrices para la preparación de un documento básico ampliado y las presente a la tercera reunión entre comités de los órganos creados en virtud de tratados, que se celebrará en junio de 2004. UN وقد طُلب إلى الأمانة العامة أن تعد مشروع مبادئ توجيهية لإعداد وثيقة أساسية موسعة للاجتماع الثالث للجنة المشتركة بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات المقرر عقده في حزيران/يونيه 2004.
    b) En relación con el tema 5 a) del programa, " Prototipo del registro " , se ha pedido a la secretaría que desarrolle y ponga en funcionamiento el prototipo del registro. UN (ب) في إطار البند الفرعي 5(أ)، " النموذج الأولي للسجل " ، طُلب إلى الأمانة أن تستحدث وتشغل نموذجا أوليا للسجل.
    b) En relación con el tema 9 del programa, " Asuntos relacionados con los países menos adelantados " , se ha pedido a la secretaría que apoye este tema mediante actividades de difusión y talleres regionales. UN (ب) في إطار البند 9 من جدول الأعمال " المسائل المتعلقة بأقل البلدان نمواً " ، طُلب إلى الأمانة دعم هذا البند عن طريق تنفيذ أنشطة دعم وتنظيم حلقات عمل إقليمية.
    Además, se ha pedido a la secretaría que sufrague con cargo al presupuesto básico otras actividades surgidas de decisiones de la CP y de las conclusiones de los órganos subsidiarios que abordan cuestiones como adaptación, mitigación y desarrollo y mantenimiento de sistemas de información, e indudablemente se le plantearon otras peticiones en el nuevo bienio. UN وبالإضافة إلى ذلك، طُلب إلى الأمانة اللجوء إلى الميزانية الأساسية لتغطية أنشطة أخرى تنشأ عن مقررات يتخذها مؤتمر الأطراف واستنتاجات تتوصل إليها الهيئتان الفرعيتان لتناول مسائل مثل التكيف، والتخفيف من آثار تغير المناخ، وتطوير نظم المعلومات وصيانتها، ولا شك أنها ستواجه طلبات إضافية خلال فترة السنتين الجديدة.
    La Sra. Brzák-Metzler (Jefa de la Sección de Condiciones de Servicio) recuerda que se ha pedido a la secretaría que aclare su interpretación del párrafo 8 del proyecto de resolución A/C.5/61/L.40. UN 18 - السيدة برزك ميتسلر (رئيسة قسم شروط الخدمة): ذكّرت أنه كان طُلب إلى الأمانة العامة أن توضح فهمها للفقرة 8 من مشروع القرار A/C.5/61/L.40.
    se ha pedido a la secretaría que proporcione detalles sobre las solicitudes de personal adicional específicas realizadas por el Servicio de Adquisiciones para el período 2003-2004 y períodos anteriores hasta 2000. UN 92 - وقد طُلب من الأمانة العامة توفير تفاصيل عن طلبات محددة لموظفين إضافيين قدمتها دائرة المشتريات للفترة 2003/2004 ولفترات سابقة ترجع إلى عام 2000.
    c) En relación con el tema 6, " Investigación y observación sistemática " , se ha pedido a la secretaría que organice nuevos talleres en consulta periódica con programas y organizaciones de investigación. UN (ج) في إطار البند 6 من جدول الأعمال، " البحوث والمراقبة المنهجية " ، طُلب من الأمانة أن تنظم حلقات عمل إضافية في ظل مشاورات دورية مع برامج ومنظمات البحوث.
    La cuestión de las garantías reales es cada vez más importante, por lo que se ha pedido a la secretaría que prepare un estudio sobre una ley de créditos garantizados para el período de sesiones de la Comisión del próximo año. UN 17 - وبالنظر إلى أن موضوع المصالح الضمانية أخذ يصبح ذا أهمية متزايدة، فقد طُلِب إلى الأمانة إعداد دراسة عن قانون الإئتمان المضمون لأغراض دورة اللجنة التي ستعقد عام 2001.
    b) En relación con el tema 8 del programa, " Planes nacionales de adaptación " , se ha pedido a la secretaría que organice un taller, que deberá celebrarse antes del OSE 42 y cuyo costo estimado es de 150.000 euros. UN (ب) في إطار البند 8 من جدول الأعمال، " خطط التكيف الوطنية " ، طُلِب إلى الأمانة أن تنظم حلقة عمل قبل الدورة الثانية والأربعين للهيئة الفرعية(). والتكلفة المقدرة هي 000 150 يورو.
    168. se ha pedido a la secretaría que prepare varios documentos técnicos y una nota informativa en apoyo de la labor relacionada con el GTE-CLP, que tendrá un costo de cerca de 1,36 millones de dólares. UN 168- وطُلب من الأمانة إعداد عدداً من الورقات التقنية ومذكرة معلومات لدعم الأعمال المضطلع بها في إطار الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية، وهو ما ستبلغ كلفته 1.6 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    1. se ha pedido a la secretaría que proporcione información adicional sobre el programa provisional del duodécimo período de sesiones de la Comisión Preparatoria (LOS/PCN/132), que se distribuyó a las delegaciones junto con las invitaciones para el período de sesiones. UN ١ - طلب إلى اﻷمانة العامة أن تقدم معلومات إضافية عن جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية عشرة للجنة التحضيرية(LOS/PCN/132) الذي وزع على الوفود مصحوبا بدعوة لحضور الدورة.
    A este respecto, como primer paso se ha pedido a la secretaría que compile una lista de las propuestas de inclusión en la Lista que incluyan justificaciones a las que se puede dar difusión. UN وفي هذا الصدد، طلب من الأمانة العامة، كخطوة أولى، تجميع قائمة بالعناصر المقدمة بغرض إدراجها في القائمة تشمل جزءا من البيان التعليلي يمكن نشره على الجمهور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد