ويكيبيديا

    "se ha recibido información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وردت معلومات
        
    • ترد أي معلومات
        
    • ترد معلومات
        
    • ترد أية معلومات
        
    • ووردت معلومات
        
    • وهناك تقارير
        
    • ترِد أية معلومات
        
    • ووردت أنباء
        
    • ووردت بعض
        
    • تتلق اللجنة أيضاً معلومات
        
    • ووردت تقارير
        
    • هناك تقارير
        
    • تلقي أية معلومات
        
    • ووردت أيضا معلومات
        
    Durante el año se ha recibido información del creciente problema de la prostitución infantil en el Zaire. UN فقد وردت معلومات خلال هذا العام عن تفاقم مشكلة عمل اﻷطفال في البغاء في زائير.
    Además, se ha recibido información de que el 3 de abril de 1995 se detuvo a Ai Yi Long y Ai Long. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وردت معلومات بشأن أي يي لونغ وآي لونغ، اللذين ذكر أنهما اعتقلا في ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    No se ha recibido información del Gobierno sobre los 28 casos pendientes. UN ولم ترد أي معلومات جديدة بشأن الحالات ال28 المعلقة.
    No se ha recibido información sobre casos de trata de mujeres. UN ولم ترد معلومات عن نقل النساء بشكل غير مشروع أو الاتجار بهن.
    No se ha recibido información de otros Estados Miembros acerca de las disposiciones pertinentes de dichas resoluciones. UN ولم ترد أية معلومات من الدول الأعضاء الأخرى فيما يتعلق بالأحكام ذات الصلة الواردة في القرارات.
    se ha recibido información también sobre Arman Damishqi y Kurush Dhabihi, detenidos por mala conducta a comienzos de 1996 y exhortados a abjurar de su fe para recuperar la libertad. UN ٣- ووردت معلومات أيضاً عن إلقاء القبض على السيد أرمان دامشقي والسيد كروش ذبيحي، بسبب سوء تصرفاتهما.
    Desde la fecha del informe, se ha recibido información de Alemania, Australia, Austria, China, Francia, la India, el Japón y la Comunidad Europea. UN ومنذ تاريخ صدور ذلك التقرير، وردت معلومات من النمسا واستراليا والصين وفرنسا وألمانيا والهند واليابان والجماعة اﻷوروبية.
    se ha recibido información según la cual no se han respetado los derechos civiles y políticos de este grupo minoritario. UN فقد وردت معلومات عن عدم مراعاة الحقوق المدنية والسياسية لهذه اﻷقلية.
    También se ha recibido información acerca de la imposición de la pena capital por delitos tales como espionaje, tráfico de estupefacientes, adulterio y asesinato. UN وبالاضافة الى ذلك، وردت معلومات تفيد بتطبيق حكم الاعدام على جرائم من قبيل التجسس وتهريب المخدرات والزنا والقتل.
    Sin embargo, desde entonces no se ha recibido información del Gobierno y en el informe sólo se recoge la información recibida desde el último período de sesiones. UN ومع ذلك، لم ترد أي معلومات منذ ذلك الوقت من الحكومة؛ هذا ولم يتناول التقرير المرحلي إلا المعلومات التي وردت منذ الدورة الأخيرة.
    No se ha recibido información adicional del ministerio competente sobre las actividades llevadas a cabo a este respecto en Montenegro. UN ولم ترد أي معلومات إضافية من الوزارة المختصة في الجبل الأسود عن الأنشطة المضطلع بها في الجبل الأسود في هذا المضمار.
    No se ha recibido información sobre el estado de la aplicación del 20% de las recomendaciones aceptadas. UN ولم ترد أي معلومات بشأن حالة تنفيذ 20 في المائة من التوصيات المقبولة.
    No obstante, no se ha recibido información alguna relacionada con terroristas o grupos terroristas. UN غير أنه لم ترد معلومات تتعلق بالإرهابيين أو الجماعات الإرهابية.
    De conformidad con lo expuesto en el anexo, no se ha recibido información de los Estados Unidos ni en 2004 ni en 2005. UN ولكن يتبيّن من المرفق أنه لم ترد معلومات من الولايات المتحدة لا في عام 2004 ولا في عام 2005.
    Hasta la fecha, no se ha recibido información del Ministerio de Justicia en respuesta a esa solicitud. UN ولم ترد أية معلومات حتى الآن من وزارة العدل ردا على هذا الطلب.
    No se ha recibido información adicional. UN ولم ترد أية معلومات إضافية في هذا الشأن.
    se ha recibido información sobre la suspensión de los derechos enunciados en los párrafos 2 y 3 del artículo 9, los párrafos 1 y 2 del artículo 12, el párrafo 3 del artículo 14, el párrafo 1 del artículo 17, el párrafo 2 del artículo 19 y los artículos 21 y 22. UN ووردت معلومات عن عدم التقيد بالمواد 9 (2)، و9 (3)، و12 (1)، و12 (2)، و14 (3)، و17 (1)، و19 (2)، و21، و22.
    se ha recibido información fidedigna sobre " la venta " de puestos de policía por cuantiosas sumas, en particular en los corredores de tránsito y tráfico de drogas más lucrativos. UN وهناك تقارير موثوق بها مفادها أن مواقع الشرطة، وبخاصة في ممرات العبور ومسالك الاتجار بالمخدرات، ' تباع` بمبالغ كبيرة.
    Fecha en que se recibió la información: NO se ha recibido información. UN تاريخ تلقي المعلومات: لم ترِد أية معلومات
    se ha recibido información de otros atentados con explosivos cometidos tanto en Teherán como en otras ciudades del interior del país. UN ووردت أنباء عن اعتداءات أخرى بالمتفجرات ارتكبت سواء في طهران أو في مدن أخرى داخل البلد.
    se ha recibido información limitada sobre el costo derivado de la sustitución del lindano con otros plaguicidas en las aplicaciones agrícolas. UN ووردت بعض المعومات عن تكاليف الاستعاضة عن اللِّيندين بمبيدات آفات بديلة للاستخدامات الزراعية.
    Tampoco se ha recibido información alguna sobre las condenas y sanciones penales o disciplinarias impuestas a los infractores, ni se ha indicado si los presuntos autores de estos actos fueron trasladados o expulsados de la función pública en espera del resultado de la investigación de las denuncias. UN ولم تتلق اللجنة أيضاً معلومات عن الإدانات والعقوبات الجنائية أو التأديبية المفروضة على مرتكبي الجرائم؛ ولم تبلغ عما إذا كان الأشخاص المشتبه في ارتكابهم الأفعال المذكورة قد نُقلوا من الوظيفة العامة أو فُصلوا عنها في انتظار إعلان نتيجة التحقيق في الشكاوى.
    En Bukavu, las autoridades locales han detenido a representantes de la sociedad civil y a otros civiles. se ha recibido información según la cual algunos de los detenidos han sido torturados. UN وفي بوكافو، عمدت السلطات المحلية إلى اعتقال ممثلي المجتمع المدني ومدنيين آخرين؛ ووردت تقارير تفيد بأن بعض الأشخاص المعتقلين يتعرضون للتعذيب.
    No obstante, la situación de seguridad en las zonas fronterizas continúa siendo precaria y se ha recibido información sobre el presunto contrabando de armas de Sierra Leona a Liberia, posiblemente para aprovechar el programa de desarme, desmovilización y reintegración que se está aplicando en Liberia. UN بيد أن الحالة الأمنية في المناطق الحدودية لا تزال متقلبة، حيث هناك تقارير عن تهريب مزعوم للأسلحة من سيراليون إلى ليبريا، قد يكون الهدف منه هو استغلال العملية الجارية في هذه الأخيرة من أجل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    También se ha recibido información del Comité Internacional de la Cruz Roja. UN ووردت أيضا معلومات من اللجنة الدولية للصليب الأحمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد