Desde entonces, no se ha recibido respuesta alguna del Gobierno de Angola. | UN | ومنذ ذلك الحين، لم يرد أي رد من حكومة أنغولا. |
Hasta la fecha no se ha recibido respuesta alguna del Gobierno. | UN | ولم يرد أي رد من الحكومة حتى هذا التاريخ.ملاحظات |
Hasta la fecha, no se ha recibido respuesta alguna del Gobierno de Uzbekistán otorgando permiso para la realización de una investigación internacional de los acontecimientos de Andiján. | UN | وحتى الآن، لم يرد أي رد من حكومة أوزبكستان يمنح الإذن بإجراء تحقيق دولي في أحداث أنديجان. |
Una decisión de que han existido violaciones, no se ha recibido respuesta alguna sobre medidas adoptadas. | UN | نيكاراغوا خلُص رأي واحـد إلـى حدوث انتهاكات، ولم يرد رد للمتابعة. |
Aún no se ha recibido respuesta alguna. | UN | ولم ترد أي إجابة حتى اﻵن. |
La petición de medidas provisionales se transmitió al Estado Parte el 27 de julio de 2005 para que hiciese sus comentarios. No se ha recibido respuesta alguna. | UN | وقد أحيل طلب التدابير المؤقتة إلى الدولة الطرف في 27 تموز/يوليه 2005 لتبدي ملاحظاتها بشأنه؛ ولم يرد منها أي رد. |
El PCN (maoísta) ha respondido adoptando medidas en relación con algunos casos concretos, pero en la mayoría de ellos no se ha recibido respuesta alguna. GE.06-10849 (S) 310306 030406 | UN | واستجاب الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) واتخذ إجراءات إزاء عدد من الحوادث الفردية، لكنه لم يقدم أي رد على غالبية الحوادث التي وقعت. |
Se remitió una solicitud oficial por carta a fin de facilitar esas reuniones, pero no se ha recibido respuesta alguna. | UN | وقُدم طلب رسمي في شكل رسالة لتيسير عقد هذه الاجتماعات، ولكن لم يرد أي رد. |
Hasta la fecha no se ha recibido respuesta alguna del Gobierno. | UN | وإلى الآن لم يرد أي رد من الحكومة. |
No se ha recibido respuesta alguna del Estado Parte. | UN | ولم يرد أي رد من الدولة الطرف. |
214. No se ha recibido respuesta alguna del Gobierno en relación con esta denuncia general. | UN | 214- لم يرد أي رد من الحكومة بشأن هذا الادعاء العام. |
223. No se ha recibido respuesta alguna del Gobierno en relación con esta denuncia general. | UN | 223- لم يرد أي رد من الحكومة بشأن هذا الادعاء العام. |
Se han celebrado consultas con la República Centroafricana y la delegación se ha comprometido a transmitir la solicitud del Relator Especial al Gobierno, pero no se ha recibido respuesta alguna. | UN | وفيما يتعلق بجمهورية أفريقيا الوسطى، أُجريت مشاورات وتعهد الوفد بأن ينقل إلى الحكومة طلب المقرر الخاص ولكن لم يرد أي رد. |
No se ha recibido respuesta alguna del Gobierno. | UN | ولم يرد أي رد من الحكومة. |
No se ha recibido respuesta alguna del Gobierno. | UN | ولم يرد أي رد من الحكومة. |
Hasta ahora no se ha recibido respuesta alguna del Gobierno de la India. | UN | ولم يرد أي رد من حكومة الهند. |
Una decisión de que han existido violaciones, no se ha recibido respuesta alguna sobre medidas adoptadas. | UN | نيكاراغوا خلُص رأي واحـد إلـى حدوث انتهاكات، ولم يرد رد للمتابعة. |
Hasta la fecha no se ha recibido respuesta alguna del Gobierno. | UN | ولم يرد رد من حكومة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية حتى تاريخه. |
250. No se ha recibido respuesta alguna del Gobierno en relación con esta denuncia general. | UN | 250- ولم يرد رد من الحكومة بشأن هذا الادعاء العام. |
Aún no se ha recibido respuesta alguna. | UN | ولم ترد أي إجابة حتى اﻵن. |
El 18 de agosto de 2010, el Gobierno acusó recibo de la petición, pero no se ha recibido respuesta alguna. | UN | وفي 18 آب/أغسطس 2010، أقرت الحكومة باستلام الطلب ولكن لم يرد منها أي رد عليه. |
El PCN (maoísta) ha respondido y ha adoptado medidas con respecto a varios casos concretos, pero en la mayoría de los casos no se ha recibido respuesta alguna. | UN | واستجاب الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) واتخذ إجراءات فيما يتعلق بعدد من الحالات الفردية، بيد أنه لم يقدم أي رد فيما يتعلق بغالبية الحالات. |