se ha solicitado al Consejo de Europa tener una posición común ante el Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos para la adopción del proyecto de declaración de derechos indígenas en el contexto del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. | UN | وطُلب إلى مجلس أوروبا أن يتخذ موقفا مشتركا في إطار الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان فيما يتعلق باعتماد مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين في سياق العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم. |
se ha solicitado al Níger que presente una respuesta antes del 2 de diciembre de 2002 en un informe complementario. | UN | وطُلب إلى النيجر أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 2 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
se ha solicitado al Niue que presente una respuesta antes del 2 de diciembre de 2002 en un informe complementario. | UN | وطُلب إلى نيوي أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 2 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
se ha solicitado al Secretario General que convoque a un grupo de trabajo de composición abierta para que realice un examen a fondo de los problemas relativos a los trabajadores migratorios. | UN | وقد طُلب إلى الأمين العام تشكيل فريق عمل مفتوح باب العضوية لكي ينظر بتعمق في المسائل المتصلة بالعمال المهاجرين. |
se ha solicitado al Presidente que prepare un documento que contenga una lista de temas y cuestiones sustantivos que podría examinar la | UN | وطُلب من الرئيس أن يُعد ورقة تتضمن قائمة بالموضوعات والمسائـل الموضوعيــة التـي قـد ينظــر فيهــا |
En segundo lugar, de conformidad con el pedido del Consejo de Derechos Humanos, se ha solicitado al Secretario General que presente al Consejo un informe sobre la situación en que se encuentra la aplicación de las recomendaciones Goldstone. | UN | ثانيا، بموجب طلب مجلس حقوق الإنسان، طُلب من الأمين العام أن يقدم تقريرا عن وضع تنفيذ توصيات غولدستون إلى المجلس. |
se ha solicitado al Afganistán que presente una respuesta antes del 27 de diciembre de 2002 en un informe complementario. | UN | وطُلب إلى أفغانستان أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 27 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
se ha solicitado al Japón que presente una respuesta antes del 30 de enero de 2003 en un informe complementario. | UN | وطُلب إلى اليابان أن تقدّم ردا في شكل تقرير تكميلي بحلول 30 كانون الثاني/يناير 2003. |
se ha solicitado al Líbano que presente una respuesta antes del 30 de enero de 2003 en un informe complementario. | UN | وطُلب إلى لبنان أن يقدم رده في شكل تقرير تكميلي بحلول 30 كانون الثاني/يناير 2003. |
se ha solicitado al Canadá que presente una respuesta antes del 15 de febrero de 2003 en un informe complementario. | UN | وطُلب إلى كندا أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 15 شباط/فبراير 2003. |
se ha solicitado al Reino Unido que presente una respuesta para el 15 de febrero de 2003 a más tardar en un informe complementario. | UN | وطُلب إلى المملكة المتحدة أن تقدم ردا في شكل تقرير تكميلي بحلول 15 شباط/فبراير 2003. |
se ha solicitado al Estado de Bahrein que proporcione una respuesta en la forma de un informe complementario a más tardar el 7 de junio de 2002. | UN | وطُلب إلى دولة البحرين تقديم رد في صورة تقرير تكميلي بحلول 7 حزيران/يونيه 2002. |
se ha solicitado al Gabón que presente una respuesta en forma de informe complementario a más tardar el 7 de junio de 2002. | UN | وطُلب إلى غابون تقديم رد في صورة تقرير تكميلي بحلول 7 حزيران/يونيه 2002. |
se ha solicitado al Uruguay que presente una respuesta antes del 7 de junio de 2002 en un informe complementario. | UN | وطُلب إلى أوروغواي تقديم رد في صورة تقرير تكميلي بحلول 7 حزيران/يونيه 2002. |
se ha solicitado al Reino Unido que presente una respuesta antes del 19 de junio de 2002 en un informe complementario. | UN | وطُلب إلى المملكة المتحدة أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 19 حزيران/يونيه 2002. |
se ha solicitado al Líbano que presente una respuesta antes del 24 de junio de 2002 en un informe complementario. | UN | وطُلب إلى لبنان أن يقدم رده في شكل تقرير تكميلي بحلول 24 حزيران/يونيه 2002. |
se ha solicitado al Brasil que presente una respuesta antes del 8 de julio de 2002 en un informe complementario. | UN | وطُلب إلى البرازيل أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 8 تموز/يوليه 2002. |
se ha solicitado al Pakistán que presente una respuesta antes del 11 de julio de 2002 en un informe complementario. | UN | وطُلب إلى باكستان أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 11 تموز/يوليه 2002. |
se ha solicitado al Ministerio de Salud que presente sus comentarios sobre el proyecto al Parlamento y, en este contexto, el Ministerio ha expresado su oposición a la propuesta. | UN | وقد طُلب إلى وزارة الصحة تقديم تعليقاتها على المشروع إلى البرلمان، وفي هذا الصدد، أعربت عن معارضتها للاقتراح. |
Como parte de este proceso entre períodos de sesiones, se ha solicitado al Secretario Ejecutivo que haga los arreglos necesarios para la celebración de una reunión de cinco días de duración entre las Partes y otros participantes, antes de que tenga lugar la cuarta reunión de la Conferencia de las Partes. | UN | وفي إطار هذه العملية التي تنفذ فيما بين الدورات، طُلب إلى اﻷمين التنفيذي أن ينظم اجتماعا مدته خمسة أيام لﻷطراف ولمشتركين آخرين قبل انعقاد الاجتماع الرابع لمؤتمر اﻷطراف. |
se ha solicitado al Relator Especial que presente informes anuales al Consejo de Derechos Humanos y a la Asamblea General. | UN | وطُلب من المقرر الخاص أن يقدم تقريراً سنوياً إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة. |
se ha solicitado al Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología de Guatemala que proporcione financiación para el proyecto. | UN | وقد طُلب من المجلس الوطني للعلوم والتكنولوجيا في غواتيمالا أن يوفّر التمويل لهذا المشروع. |
También se ha solicitado al Gobierno que facilite información sobre los progresos realizados para incluir una perspectiva de género en los programas de estudio. | UN | وطُلِب إلى الحكومة أيضا أن توفر معلومات بشأن التقدم المحرز في مجال زيادة التوعية بشأن الفوارق بين الجنسين في المناهج الدراسية. |