ويكيبيديا

    "se ha vuelto más" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أصبحت أكثر
        
    • أصبح أكثر
        
    • أمرا أكثر
        
    • أضحى أكثر
        
    La necesidad de un ambiente económico internacional favorable se ha vuelto más urgente para el desarrollo. UN والحاجة الى قيام بيئة دولية مؤاتية أصبحت أكثر إلحاحا بالنسبة للتنمية.
    Lamentablemente, en lugar de ser más fácil, la situación se ha vuelto más compleja. UN ومن المؤسف أن الحالة أصبحت أكثر تعقيدا بدلا من أن تصبح أكثر يسرا.
    En este sentido, su asociación con el Banco Mundial se ha vuelto más concreta durante el período que abarca el marco de financiación multianual. UN وفي هذا الصدد، فإن علاقته مع البنك الدولي أصبحت أكثر وضوحاً خلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Gracias a mejoras constantes se ha vuelto más amplio y fácil de usar. UN وأدت التحسينات المستمرة التي أدخلت عليه إلى أن أصبح أكثر شمولا وسهولة في الاستعمال.
    El Consejo se ha vuelto más transparente, al ofrecer mejores oportunidades para que los Miembros en general de las Naciones Unidas participen en sus debates. UN فقد أصبح أكثر شفافية، موفرا المزيد من الفرص للعضوية بنطاقها الأوسع في الأمم المتحدة، للمشاركة في مناقشاته.
    En realidad, después de los ensayos nucleares realizados en Asia meridional en 1998, el objetivo se ha vuelto más difícil de alcanzar. UN وفي الواقع فإنه بعد الاختبارات النووية التي أجريت في جنوب آسيا في عام 1998 أصبح تحقيق ذلك الهدف أمرا أكثر صعوبة.
    Odio decirlo, pero la condesa se ha vuelto más y más peligrosa. Open Subtitles أنا أكره أن أقول ذلك ، ولكن الكونتيسة أصبحت أكثر وأكثر خطورة.
    ¿O su cabeza se ha vuelto más grande, de manera que ya no escucha más lo que digo? Open Subtitles أم لأنكِ أصبحت أكثر خبرة أصبحت تتجاهلين أوامرى ؟
    Mi vida se ha vuelto más rutinaria, en el día me ocupo de mi trabajo. Open Subtitles حياتى أصبحت أكثر إنتظاما ففى النهار أذهب إلى عملى
    Estas últimas semanas, Hattie se ha vuelto más infeliz y menos acomodada. Open Subtitles هذه الأسابيع القليلة الماضية , هاتي أصبحت أكثر تعسا وأقل مجاملة
    Y si hay que creerle a papá, solo se ha vuelto más corrupto. Open Subtitles ومن منظر الأشياء الآن, يبدو وأنها أصبحت أكثر فساداً.
    Paradójicamente, la situación se ha vuelto más compleja tras el fin de la guerra fría. UN ٥ - وذكر أنه مما يدعو للتناقض أن الحالة أصبحت أكثر تعقيدا بعد نهاية الحرب الباردة.
    Puesto que el entorno para operaciones complejas de paz se ha vuelto más problemático que nunca, Austria, como un importante contribuyente de tropas, acoge con beneplácito el informe y las recomendaciones del grupo de expertos dirigido por el Sr. Brahimi. UN ونظرا لأن البيئة اللازمة لعمليات السلام المعقدة أصبحت أكثر تحديا من ذي قبل، فإن النمسا، بوصفها من كبار المساهمين بالقوات، ترحب بالتقرير وبالتوصيات التي استمدها فريق الخبراء بقيادة السيد الإبراهيمي.
    La Oficina del Alto Comisionado se ha vuelto más dinámica en sus funciones de promoción, protección e incorporación de los derechos humanos y más operacional. UN 19 - أضحت المفوضية تتبنى قدرا أكبر من روح المبادرة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتعميمها كما أصبحت أكثر نشاطا.
    Aunque la sociedad civil se ha vuelto más activa y se ha organizado mejor, el aparato de seguridad sigue funcionando en la impunidad. UN ومع أن المجتمع المدني أصبح أكثر فعالية وأحسن تنظيما، فإن جهـاز الأمـن لا زال يعمل دون أن يطاله العقاب.
    Ha llegado la hora de que otros juzguen si el trabajo de la Asamblea General se ha vuelto más convincente y más pertinente. UN الأمر متروك الآن للآخرين حتى يحكموا على ما إذا كان عمل الجمعية العامة قد أصبح أكثر إلحاحا وأهمية.
    Debajo de estos desafíos a nuestra seguridad y prosperidad yacen temores más profundos: que crezcan nuevamente antiguos odios y divisiones religiosas; que un mundo que se ha vuelto más interconectado quede de alguna manera fuera de nuestro control. UN وتحت هذه التحديات لأمننا وازدهارنا تكمن مخاوف أعمق: بأن الأحقاد القديمة والتفرقة الدينية بدأت تتصاعد مرة أخرى؛ وبأن هذا العالم، الذي أصبح أكثر ترابطا، قد انزلق بطريقة ما إلى خارج حدود سيطرتنا.
    Y se ha vuelto más fuerte. Open Subtitles فقد توقفت كل علائم الشيخوخة و في الواقع أصبح أكثر قوة
    El trabajo de un policía se ha vuelto más peligroso ahora que cuando estabas en activo. Open Subtitles عمل الشرطة اليوم لقد أصبح أكثر خطورة بكثير مما كان عليه في أيامك.
    En realidad, después de los ensayos nucleares realizados en Asia meridional en 1998, el objetivo se ha vuelto más difícil de alcanzar. UN وفي الواقع فإنه بعد الاختبارات النووية التي أجريت في جنوب آسيا في عام 1998 أصبح تحقيق ذلك الهدف أمرا أكثر صعوبة.
    El brote del Ébola comenzó principalmente como una emergencia médica pero se ha vuelto más compleja, ya que tiene consecuencias políticas, de seguridad y humanitarias graves y cambiantes. UN وفي حين أن تفشي وباء الإيبولا بدأ أساسا كحالة طوارئ طبية، فإنه أضحى أكثر تعقيدا، وينطوي على آثار هامة ودينامية على الصعد السياسية والأمنية والإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد