ويكيبيديا

    "se había llegado en las consultas celebradas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تم التوصل إليه في مشاورات المجلس
        
    • تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة
        
    • توصل إليه في مشاوراته السابقة
        
    • توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة
        
    • تم التوصل إليه خلال المشاورات
        
    • توصل إليه المجلس خلال مشاوراته
        
    De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas celebradas anteriormente, el Presidente, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, cursó una invitación al Sr. Kieran Prendergast, Subsecretario General de Asuntos Políticos. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة وجه الرئيس، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى كيران برندرغاست وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas celebradas anteriormente, el Presidente, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, cursó una invitación al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, Sr. Ruud Lubbers. UN وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس دعوة، بموافقة المجلس، وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، رود لوبرز.
    De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas celebradas anteriormente, el Presidente, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, cursó una invitación al Sr. Kieran Prendergast, Subsecretario General de Asuntos Políticos. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، قام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه دعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد كيران برندرغاست، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su sesión 4517a, celebrada el 23 de abril de 2002, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas celebradas. UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند خلال جلسته 4517 المعقودة في 23 نيسان/أبريل 2002 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en sus sesiones 4668ª y 4681ª, celebradas los días 16 y 20 de diciembre de 2002, de conformidad con el entendimiento al que se había llegado en las consultas celebradas. UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلستيه 4668 و 4681 المعقودتين في 16 و 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 4645ª sesión, celebrada el 12 de noviembre de 2002, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas celebradas. UN استأنف مجلس الأمن نظــره في هذا البند في جلسته 4645 المعقودة في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة.
    De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas celebradas anteriormente, el Presidente, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, cursó una invitación al Sr. Danilo Türk, Subsecretario General de Asuntos Políticos. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجَّه الرئيس بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى دانيلو ترك، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية.
    De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas celebradas anteriormente por el Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, hizo una invitación al Sr. Danilo Türk, Subsecretario General de Asuntos Políticos. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى دانيلو تورك، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية.
    De conformidad con el entendimiento al que se había llegado en las consultas celebradas anteriormente, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, cursó una invitación al Presidente del Consejo Económico y Social, Sr. Gert Rosenthal. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس بموافقة المجلس، دعوة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد غيرت روزنتال رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    De conformidad con el entendimiento al que se había llegado en las consultas celebradas anteriormente por el Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, dirigió una invitación al Sr. Danilo Türk, Subsecretario General de Asuntos Políticos. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس بموافقة المجلس وفي إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى دانيلو تورك، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية.
    De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas celebradas anteriormente por el Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, cursó una invitación a Kieran Prendergast, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى كييران برندرغاست، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas celebradas anteriormente por el Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, dirigió una invitación a Emyr Jones Parry, jefe de la Misión del Consejo de Seguridad en África Occidental. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى إمير جونز باري رئيس بعثة مجلس الأمن إلى غرب أفريقيا.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 4704ª sesión, celebrada el 13 de febrero de 2003, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas celebradas. UN واستأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4704، المعقودة في 13 شباط/ فبراير 2003 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 4705ª sesión, celebrada el 13 de febrero de 2003, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas celebradas. UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4705، المعقودة في 13 شباط/ فبراير 2003، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su sesión 5318ª, celebrada el 9 de diciembre de 2005, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas celebradas anteriormente. UN استأنف مجلس الأمن النظر في هذا البند في جلسته 5318، المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2005 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en sus sesiones 5283ª y 5288ª, celebradas los días 18 y 21 de octubre de 2005, respectivamente, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas celebradas anteriormente. UN واستأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلستيه 5283 و 5288 (مغلقة) المعقودتين على التوالي في 18و 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 4494ª sesión, celebrada el 15 de marzo de 2002, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas celebradas, y tuvo a la vista el informe del Secretario General sobre Etiopía y Eritrea (S/2002/245). UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4494 المعقودة في 15 آذار/مارس 2002 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة وكان معروضا عليه تقرير مرحلي مقدم من الأمين العام عن إثيوبيا وإريتريا (S/2002/245).
    De acuerdo con el entendimiento a que se había llegado en las consultas celebradas previamente por el Consejo, el Presidente, con la anuencia del Consejo, y de acuerdo con el artículo 39 del reglamento provisional, invitó a Wolfgang Petritsch, Alto Representante para la Aplicación del Acuerdo de Paz sobre Bosnia y Herzegovina. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه خلال المشاورات السابقة للمجلس، وجّه الرئيس، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى السيد فولفغانغ بتريش، الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك.
    De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas celebradas anteriormente por el Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, invitó a Danilo Türk, Subsecretario General de Asuntos Políticos. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس خلال مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى دانيلو ترك، مساعد الأمين العام للشؤون السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد