ويكيبيديا

    "se había logrado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يتحقق
        
    • قد تحقق
        
    • يتم التوصل
        
    • تم إنجازه
        
    • تم التوصل
        
    • تم تحقيقه
        
    • تم تحقيق
        
    • يتم بعد التوصل
        
    • وتم التوصل
        
    • تم إحراز
        
    • تم إنجاز
        
    • القضية قد سويت
        
    • يجري إحراز
        
    • فإن الحكومة أخفقت في
        
    • أنه أمكن
        
    No obstante, aún no se había logrado la distribución generalizada de condones. UN ومع ذلك، فلم يتحقق توزيع الرفالات على نطاق واسع.
    En opinión de esos expertos, no se encontró nada que contradijera la declaración iraquí de que nunca se había logrado la separación de los isótopos del uranio, ya sea a partir del uranio metálico o de sus compuestos. UN ويرى هؤلاء الخبراء أنه لم يعثر على شيء يتعارض مع ما ذكره الجانب العراقي من أنه لم يتحقق على أيديهم قط أي فصل للنظائر من اليورانيوم إما في الشكل الفلزي أو الشكل الجزيئي.
    La mayoría de los que asistimos a aquella reunión pensamos al final que se había logrado algún progreso. UN وإن معظم من حضروا منا ذلك الاجتماع خرجوا منه بشعور بأنه قد تحقق تقدم بالفعل.
    Algunos lo justificaron diciendo que no se había logrado el consenso acerca de las propuestas a las que estaban particularmente apegados. UN ورأى أن البعض برر ذلك على أساس أن توافق الآراء لم يتم التوصل إليه بشأن المقترحات التي ارتبطوا بها بصفة خاصة.
    La Comisión solicitó y obtuvo detalles en relación con lo que se había logrado hasta la fecha al respecto. UN وبناء على طلبها زودت اللجنة بالتفاصيل التي تتعلق بما تم إنجازه حتى الآن بهذا الصدد.
    Sin embargo, otras delegaciones opinaron que toda modificación de la Convención podría menoscabar el equilibrio que se había logrado en ese instrumento en el momento de su aprobación y disuadir a otros Estados de adherirse a la misma. UN غير أن وفودا أخرى ارتأت أن أي تعديل للاتفاقية من شأنه أن يخل بالحل التوفيقي الذي تم التوصل إليه في الاتفاقية وقت اعتمادها وقد يثبط عزيمة الدول على أن تصبح أطرافا فيها.
    Estamos de acuerdo con otros en que el único resultado positivo de la Conferencia de Examen de 2005 consistió en que no se dio marcha atrás en lo que se había logrado en 1995 y 2000. UN وقد نتفق مع البعض في أن النتيجة الوحيدة التي تم التوصل إليها تتمثل في عدم التراجع عن ما تم تحقيقه في عامي 1995 و2000.
    En Lyón se había intentado algo nuevo y algo nuevo se había logrado. UN وأوضح أنه قد جرت في ليون محاولة شيء جديد وأنه قد تم تحقيق شيء جديد.
    El Fondo consideraba que este sistema había evolucionado y se había fortalecido a partir de 1997; sin embargo, también era consciente de que todavía no se había logrado su perfección. UN ويرى الصندوق أن نظام خدمات الدعم التقني قد تطور وأصبح أقوى منذ عام ١٩٩٧، على أن الصندوق يدرك بنفس القدر أنه لم يتحقق بعد النظام الكامل.
    El Fondo consideraba que este sistema había evolucionado y se había fortalecido a partir de 1997; sin embargo, también era consciente de que todavía no se había logrado su perfección. UN ويرى الصندوق أن نظام خدمات الدعم التقني قد تطور وأصبح أقوى منذ عام 1997، على أن الصندوق يدرك بنفس القدر أنه لم يتحقق بعد النظام الكامل.
    Además, en el curso de las negociaciones bilaterales sobre esta cuestión, que se iniciaron en 1984, no se había logrado progreso alguno. UN وواقع الأمر هو أنه لم يتحقق تقدم في المحادثات الثنائية بشأن هذه المسألة منذ أن بدأت هذه المحادثات في عام 1984.
    Había habido que absorber los efectos anticipados de la inflación, lo cual se había logrado al parecer, gracias a una mayor eficiencia y a un aumento de la productividad. UN وكان لا بد من استيعاب اﻵثار المتوقعة للتضخم. ويبدو أن ذلك قد تحقق بزيادة الكفاءة وتحسين اﻹنتاجية.
    Había habido que absorber los efectos anticipados de la inflación, lo cual se había logrado al parecer, gracias a una mayor eficiencia y a un aumento de la productividad. UN وكان لا بد من استيعاب الآثار المتوقعة للتضخم. ويبدو أن ذلك قد تحقق بزيادة الكفاءة وتحسين الإنتاجية.
    En ese contexto, dichas delegaciones lamentaron que, en las propuestas que figuraban en el anexo II del informe del Secretario General, la Secretaría hubiera incluido elementos sobre los cuales no se había logrado un acuerdo intergubernamental. UN وفي هذا السياق، أعربت هذه الوفود عن أسفها ﻷن اﻷمانة العامة قد أدرجت في الاقتراحات الواردة في المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام عناصر لم يتم التوصل الى اتفاق حكومي دولي بشأنها.
    Se explicó que no se había logrado coordinar adecuadamente las actividades debido a la necesidad apremiante de suministrar energía eléctrica a varios edificios adquiridos para su utilización como oficinas. UN وكان تعليل ذلك أنه لم يتم التوصل الى تنسيق كاف بسبب الحاجة الملحة لتوفير الكهرباء لعدد من المباني المقتناة لتوفير أماكن للمكاتب.
    Se observó que algunos textos de los cuadros cuantitativos eran excesivamente largos y no comunicaban lo que se había logrado. UN ولوحظ أن بعض النصوص في الجداول الكمية كانت طويلة ولم تتضمن بيانا لما تم إنجازه.
    Se observó que algunos textos de los cuadros cuantitativos eran excesivamente largos y no comunicaban lo que se había logrado. UN ولوحظ أن بعض النصوص في الجداول الكمية كانت طويلة ولم تتضمن بيانا لما تم إنجازه.
    Los miembros del Consejo también examinaron un proyecto de resolución sobre la renovación de las sanciones, respecto del cual se había logrado un amplio acuerdo a nivel de expertos. UN وناقش أعضاء المجلس أيضا مشروع القرار بشأن تجديد الجزاءات، الذي سبق وأن تم التوصل بشأنه إلى اتفاق عام على مستوى الخبراء.
    Esa resolución representó un avance en el significado del derecho al desarrollo al ampliarlo más allá de lo que ya se había logrado en 1981, cuando ese derecho adquirió reconocimiento en el régimen jurídico regional africano de derechos humanos. UN وعزز القرار معنى الحق في التنمية من خلال توسيع نطاقه ليتجاوز ما تم تحقيقه قبل ذلك في عام 1981 عندما تم الاعتراف بهذا الحق في النظام الإقليمي الأفريقي لحقوق الإنسان.
    Algunas delegaciones expresaron preocupación por el hecho de que se hubieran incluido en el programa algunos elementos sobre los cuales aún no se había logrado acuerdo. UN وأعربت بعض الوفود عن قلقها ﻷن عددا من العناصر قد أدرج في البرنامج ولم يتم بعد التوصل إلى اتفاق بشأنه.
    se había logrado un acuerdo provisional sobre dos terceras partes de las principales disposiciones del proyecto. UN وتم التوصل الى اتفاق أولي بشأن ثلثي اﻷحكام الرئيسية لمشروع القانون.
    se había logrado un progreso significativo en la Conferencia de Reconciliación nacional celebrada en Kenya, pero no estaba claro cuándo concluiría esta labor. UN وقد تم إحراز تقدم كبير في مؤتمر المصالحة الوطنية في كينيا، غير أنه من غير المعروف متى سينهي المؤتمر أعماله.
    Al 30 de junio de 2003 se había logrado estar al día UN وفي 30 حزيران/يونيه 2003، كان قد تم إنجاز هذه المطالبات
    En su 48º período de sesiones, el Comité decidió dar por terminado el diálogo de seguimiento concluyendo que se había logrado una resolución satisfactoria. UN وفي الدورة الثامنة والأربعين، قررت اللجنة وقف حوار المتابعة وخلصت إلى أن القضية قد سويت تسوية مرضية.
    Con respecto al marco de financiación multianual, señaló que se había logrado un progreso estable y agradeció a varios gobiernos que habían prestado apoyo para la elaboración del marco. UN وفيما يتعلق بإطار التمويل المتعدد السنوات، قالت إنه يجري إحراز تقدم مطرد، وشكرت عدة حكومات قدمت دعمها ﻹعداد هذا اﻹطار.
    Tampoco se había logrado establecer un programa nacional dirigido a aplicar las estrategias adoptadas en la Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la Mujer, ni siquiera en áreas tan prioritarias y urgentes como la erradicación de la pobreza. UN ٥٣٢ - وكذلك فإن الحكومة أخفقت في وضع برنامج وطني لتنفيذ الاستراتيجيات المحددة في منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بل والاستراتيجيات في مجالات ذات أولوية عليا مثل القضاء على الفقر.
    En general, al parecer se había logrado controlar el cólera y también han disminuido los casos de meningitis. UN وبدا بوجه عام، أنه أمكن السيطرة على الكوليرا، كما أخذ التهاب السحايا في التلاشي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد