ويكيبيديا

    "se habían agotado los recursos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استنفاد سبل الانتصاف
        
    • في استنفاد سبل اﻻنتصاف
        
    Por consiguiente, el Comité consideró que a este respecto no se habían agotado los recursos de la jurisdicción interna. UN ولذلك تبين للجنة، في هذا الصدد، أنه لم يتم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Tomó nota de la afirmación del Estado Parte de que la comunicación era inadmisible porque no se habían agotado los recursos internos. UN وأحاطت علماً بادعاء الدولة الطرف أن الرسالة غير مقبولة لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Afirmó que la reclamación respecto de los jueces del Tribunal de Apelación era inadmisible porque no se habían agotado los recursos internos. UN وأكدت أن ادعاء صاحب البلاغ بشأن قضاة محكمة الاستئناف غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    La queja se rechazó porque no se habían agotado los recursos de la jurisdicción interna. UN ورُفضت تلك الشكوى بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    El Comité decidió declararlas inadmisibles porque no estaban fundamentadas y porque no se habían agotado los recursos internos respectivamente. UN وقررت اللجنة إعلان عدم قبول أولاهما لعدم كفاية الأدلة وثانيتهما لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    El Estado Parte reiteró que la comunicación era inadmisible porque no se habían agotado los recursos internos. UN وأكدت الدولة الطرف مجدداً أن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    El Estado Parte reiteró que la comunicación era inadmisible porque no se habían agotado los recursos internos. UN وأكدت الدولة الطرف مجدداً أن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    El Estado parte expresó su sorpresa por la decisión del Comité, habida cuenta de que en su opinión no se habían agotado los recursos internos. UN أعربت الدولة الطرف عن دهشتها لقرار اللجنة نظراً لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية حسب رأي الدولة الطرف.
    El Estado parte expresó su sorpresa por la decisión del Comité, habida cuenta de que en su opinión no se habían agotado los recursos internos. UN أعربت الدولة الطرف عن دهشتها لقرار اللجنة نظراً لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية حسب رأي الدولة الطرف.
    El Estado parte expresó su sorpresa por la decisión del Comité, habida cuenta de que en su opinión no se habían agotado los recursos internos. UN أعربت الدولة الطرف عن دهشتها لقرار اللجنة نظراً لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية حسب رأي الدولة الطرف.
    El Estado parte expresó su sorpresa por la decisión del Comité, habida cuenta de que en su opinión no se habían agotado los recursos internos. UN أعربت الدولة الطرف عن دهشتها لقرار اللجنة نظراً إلى عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية حسب رأي الدولة الطرف.
    El Estado parte afirmaba que la comunicación era inadmisible, entre otras cosas debido a que no se habían agotado los recursos internos. UN ودفعت الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول لجملة أسباب منها عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Observó que se habían agotado los recursos disponibles en la legislación nacional y que el mismo asunto no se estaba examinando en el marco de otro procedimiento de examen o arreglo internacionales. UN ولاحظت أنه تم استنفاد سبل الانتصاف المحلية وأن المسألة نفسها لا تجري دراستها في نطاق أي إجراء آخر للتحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    El Estado Parte observa que, en su decisión sobre admisibilidad, el Comité ha reconocido la existencia de ese recurso pero ha llegado a la conclusión de que se habían agotado los recursos internos porque el autor ya no disponía de un recurso en ese momento del procedimiento. 8.3. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن اللجنة اعترفت، عندما قررت قبول البلاغ، بوجود سبيل الانتصاف هذا، لكنها خلصت إلى أنه تم، رغم ذلك، استنفاد سبل الانتصاف المحلية لأن سبيل الانتصاف هذا لم يعد متاحاً أمام صاحب البلاغ في هذه المرحلة من الإجراءات القضائية.
    El Estado Parte observa que, en su decisión sobre admisibilidad, el Comité ha reconocido la existencia de ese recurso pero ha llegado a la conclusión de que se habían agotado los recursos internos porque el autor ya no disponía de un recurso en ese momento del procedimiento. 8.3. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن اللجنة اعترفت، عندما قررت قبول البلاغ، بوجود سبيل الانتصاف هذا، لكنها خلصت إلى أنه تم، رغم ذلك، استنفاد سبل الانتصاف المحلية لأن سبيل الانتصاف هذا لم يعد متاحاً أمام صاحب البلاغ في هذه المرحلة من الإجراءات القضائية.
    Este hecho llevó al Tribunal Constitucional de España y a la Comisión Europea de Derechos Humanos a decidir la inadmisibilidad de la denuncia relativa a la falta de imparcialidad porque no se habían agotado los recursos internos. UN وهذه الحقيقة دفعت المحكمة الدستورية في إسبانيا واللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان إلى اتخاذ قرار بعدم قبول ادعاء التحيز لعدم استنفاد سبل الانتصاف.
    El Sr. Riedel hizo referencia a los criterios habituales establecidos en la jurisprudencia internacional y regional cuando se determinaba si se habían agotado los recursos internos. UN وأشار السيد ريدل إلى المعايير العادية التي تطورت في السوابق القضائية الدولية والإقليمية في تحديد مدى استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    El 24 de abril de 2007 el Estado parte impugnó la admisibilidad de la comunicación alegando que no se habían agotado los recursos internos. UN 4-1 في 24 نيسان/أبريل 2007، اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ بحجة عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    El Estado parte expresó su sorpresa por la decisión del Comité, habida cuenta de que en su opinión no se habían agotado los recursos internos. UN أعربت الدولة الطرف عن دهشتها لقرار اللجنة نظراً لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية حسب رأي الدولة الطرف. وكررت حججها المقدمة في رسالتها بشأن المقبولية.
    4.1 El 21 de noviembre de 2008 el Estado parte impugnó la admisibilidad de la queja aduciendo que no se habían agotado los recursos internos. UN 4-1 في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، اعترضت الدولة الطرف على مقبولية الشكوى بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد