ويكيبيديا

    "se habían cumplido" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قد تم استيفاء
        
    • قد استوفيت
        
    • تستوف
        
    • يتم استيفاء
        
    • قد نفذت
        
    • قد تم الوفاء
        
    • قد تحققت
        
    • يتم الوفاء
        
    • استوفت
        
    • يتم التقيد
        
    • لم تكن مستوفاة
        
    • قد استوفيا
        
    • قد استُوفيت
        
    • تتحقق بعد
        
    • يوف بها
        
    No obstante, el Comité tenía la obligación de verificar si se habían cumplido todos los criterios de admisibilidad establecidos en el Protocolo Facultativo. UN غير أن على اللجنة أن تتأكد مما إذا كان قد تم استيفاء جميع معايير المقبولية المحددة في البروتوكول الاختياري.
    Por tanto, llegó a la conclusión de que se habían cumplido todos los criterios del anexo IV. UN وخلصت إلى أنه قد تم استيفاء جميع معايير المرفق الرابع.
    Se observó que la redacción del artículo 20 sugería que correspondía a los Estados contratantes determinar si se habían cumplido los requisitos del artículo 19. UN ولوحظ أن صياغة المادة ٢٠ تشير إلى أن الدول المتعاقدة نفسها هي التي تحدد ما إذا كانت قد استوفيت شروط المادة ١٩.
    Teniendo en cuenta cada uno de los criterios específicos establecidos en el anexo II del Convenio, el Comité llegó a la conclusión de que se habían cumplido los criterios de ese anexo. UN ووفقاً للشروط المحددة المنصوص عليها في المرفق الثاني من الاتفاقية، خلصت اللجنة إلى أن معايير ذلك المرفق قد استوفيت.
    El tribunal concluyó que esos requisitos no se habían cumplido. UN وخلصت المحكمة إلى أن هذه الشروط لم تستوف.
    Tampoco se habían cumplido con diversos otros requisitos de forma. UN ولم يتم استيفاء العديد من المتطلبات الشكلية الأخرى.
    En consecuencia, el grupo de tareas había llegado a conclusión de que los criterios de los incisos i), ii) y iii) del apartado b) del anexo II se habían cumplido. UN وبناءً على ذلك، خلصت فرقة العمل إلى أنه قد تم استيفاء المعايير الواردة في المرفق الثاني (ب) ' 1`، و(ب) ' 2`، و(ب) ' 3`.
    El grupo de tareas había llegado a la conclusión de que los requisitos de información del anexo I se habían cumplido, pero que no se contaba con ninguna base científica evidente para adoptar una decisión en relación con el uso industrial. UN وقد خلصت فرقة العمل إلى أنه قد تم استيفاء متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول، ولكن لم يكن هناك أي أساس علمي واضح لاتخاذ قرار بشأن الاستخدام الصناعي.
    En consecuencia, el grupo de tareas había llegado a la conclusión de que los criterios en los incisos i), ii) iii) del apartado c) del anexo II se habían cumplido. UN وبناءً على ذلك، خلصت فرقة العمل إلى أنه قد تم استيفاء المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج) ' 1`، و(ج) ' 2`، و(ج) ' 3`.
    En respuesta, el Sr. Berend sugirió que la modificación podría aceptarse, con sujeción a la inclusión de un enunciado adicional respecto de que el Comité había determinado que ello era suficiente a los fines de establecer que todos los criterios del anexo II se habían cumplido. UN ورداً على ذلك، اقترح السيد بيرند أنه يمكن قبول التعديل، رهناً بإضافة بيان آخر بأن اللجنة رأت أن ذلك كان كافياً لغرض التأكيد بأنه قد تم استيفاء جميع معايير المرفق الثاني.
    En consecuencia, el grupo de tareas había llegado a conclusión de que los criterios de los incisos i), ii) y iii) del apartado b) del anexo II se habían cumplido. UN وبناءً على ذلك، خلصت فرقة العمل إلى أنه قد تم استيفاء المعايير الواردة في المرفق الثاني (ب) ' 1`، و(ب) ' 2`، و(ب) ' 3`.
    La Fiscal inició un examen preliminar de la situación en Ucrania con el fin de establecer si se habían cumplido los criterios del Estatuto de Roma para iniciar una investigación. UN وفتحت المدعية العامة دراسة تمهيدية بشأن الحالة في أوكرانيا من أجل تحديد ما إذا كانت معايير نظام روما الأساسي اللازمة لفتح باب التحقيق قد استوفيت.
    Por lo tanto, el Comité determinó que se habían cumplido los requisitos del apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. UN وتبينت اللجنة من ثم أن الشروط المنصوص عليها في الفقرة ٢ )ب( من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري قد استوفيت.
    El Comité declaró que se habían cumplido todas las demás condiciones de admisibilidad establecidas en el artículo 91 de su reglamento. UN 6-7 وترى اللجنة أن جميع شروط المقبولية التي تنص عليها المادة 91 من نظامها الداخلي قد استوفيت.
    Estos esfuerzos habían producido resultados alentadores, pero todavía no se habían cumplido enteramente las condiciones necesarias para que hubiera unos sistemas de transporte en tránsito eficaces y autosostenibles. UN وقد كان أثر هذه الجهود مشجعا ولكن متطلبات إقامة شبكات للنقل العابر تتسم بالفعالية وإمكانية الاستمرار الذاتي لم تستوف بالكامل بعد.
    Tampoco se habían cumplido con diversos otros requisitos de forma. UN ولم يتم استيفاء العديد من المتطلبات الشكلية الأخرى.
    Un examen de seguimiento de la OSSI reveló que recomendaciones anteriores sobre la gestión financiera y administrativa se habían cumplido. UN وقد أوضح استعراض المتابعة الذي قام به المكتب أن التوصيات السابقة المتعلقة بالإدارة المالية والإدارية قد نفذت.
    La KFOR informó de que los objetivos del ejercicio se habían cumplido. UN وأفادت القوة بأنه قد تم الوفاء بأهداف وغايات هذا التدريب.
    En la primera reunión del Grupo de Trabajo Plenario, el patrocinador retiró su propuesta en vista de que sus objetivos se habían cumplido en gran medida. UN 27 - وفي الجلسة الأولى للفريق العامل الجامع، قام مقدم المقترح بسحبه نظرا إلى أن غالبية الأهداف المرجوة منه قد تحققت.
    Se informó al miembro que había planteado esa preocupación de que, en los casos en que el Comité considerara que no se habían cumplido los criterios, no se formulaba ninguna recomendación. UN وقد أُبلغ العضو الذي أثار الشواغل بأنه، في الحالات التي ترى فيها اللجنة أنه لم يتم الوفاء بالمعايير، لا تُعد أي توصية.
    Sea como fuere, el tribunal convino con la demandante en que incluso las condiciones del common law para declarar la resolución se habían cumplido en este caso, al concluirse de la conducta y las comunicaciones de las partes que el cumplimiento del plazo era elemento esencial del contrato. UN ومهما يكن من أمر، فإن المحكمة اتفقت مع المدعي على أن هذه الدعوى استوفت حتى الشروط التي يقتضيها القانون العام لإبطال العقد، وذلك باعتبار أن الطرفين أخذا في الاعتبار الأهمية الجوهرية للوقت في تنفيذ العقد حسبما يتبين ذلك من تصرفهما ومراسلاتهما.
    En 17 casos no se habían cumplido los requisitos de que se guardaran fuera de los locales copias de reserva de datos y programas. UN ولم يتم التقيد بمتطلبات الاحتفاظ بنسخة احتياطية من البيانات والبرمجيات خارج أماكن العمل في 17 حالة.
    El grupo de tareas había llegado a la conclusión de que los requisitos de información del anexo I se habían cumplido. UN وانتهت فرقة العمل إلى أن متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول لم تكن مستوفاة.
    Rumania sostuvo que se habían cumplido las dos condiciones establecidas en el apartado h) del artículo 4 del Acuerdo adicional, ya que las negociaciones habían superado ampliamente dos años y el Tratado sobre el régimen fronterizo había entrado en vigor el 27 de mayo de 2004. UN 164 - وادعت رومانيا بأن الشرطين المحددين في المادة 4 (ح) من الاتفاق الإضافي قد استوفيا لأن المفاوضات تجاوزت السنتين بكثير ولأن معاهدة نظام حدود الدولة دخلت حيز النفاذ في 27 أيار/مايو 2004.
    En consecuencia, el grupo de tareas había llegado a la conclusión de que se habían cumplido los criterios del párrafo c) del anexo II. UN وبناء على ذلك، خلص فريق العمل إلى أن المعايير الواردة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني قد استُوفيت.
    Los participantes acogieron con beneplácito el suministro de espacio de asilo a los refugiados y convino en que las condiciones para el retorno en masa aún no se habían cumplido en Somalia. UN ورحب المجتمعون بتوفير مساحات لإيواء اللاجئين واتفقوا على أن ظروف العودة الجماعية لم تتحقق بعد في الصومال.
    Esta reunión, que en lenguaje popular se llamó Jomtien+10, se basó en el reconocimiento de que los compromisos contraídos en la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos celebrada en Jomtien, Tailandia en 1990, no se habían cumplido. UN وكانت التسمية المبسطة التي أطلقت على هذا الاجتماع هي جومتيان + 10، وكان المنطلق الأساسي الذي استند إليه هو الاعتراف بأن الالتزامات التي قُطعت في المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع المعقود في جومتيان، تايلند، في عام 1990، لم يوف بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد