ويكيبيديا

    "se habían solicitado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يرصد
        
    • طُلبت
        
    • مبلغ المساعدة المطلوب
        
    • قد طُلب
        
    • جرى رصد
        
    • كانت مطلوبة
        
    • يطلب حتى
        
    • جرت المطالبة
        
    • طلبت لها
        
    No se habían solicitado créditos con ese propósito en las estimaciones de gastos que se prepararon antes de que se presentara la propuesta al Consejo de Seguridad. UN ولم يرصد أي اعتماد لهؤلاء الضباط في تقديرات التكاليف التي انتهى وضعها قبل عرض الاقتراح على مجلس اﻷمن.
    32. Construcción y locales prefabricados. No se habían solicitado créditos para esta partida. UN ٣٢ - التشييد/المباني الجاهزة - لم يرصد اعتماد تحت هذا البند.
    33. Mejoramiento de pistas de aterrizaje. No se habían solicitado créditos para esta partida. UN ٣٣ - تحسين مهابط الطائرات - لم يرصد اعتماد تحت هذا البند.
    Los sectores para los que se habían solicitado fondos eran los de servicios sociales, infraestructura, economía, reasentamiento y reducción de la vulnerabilidad. UN ولقد كانت القطاعات التي طُلبت من أجلها الأموال هي الخدمات الاجتماعية والبنى الأساسية والاقتصاد وإعادة التوطين وتقليل التعرض للكوارث.
    45. Pintura y reparación. No se habían solicitado créditos para esta partida. UN ٤٥ - الطلاء/التحضير - لم يرصد اعتماد تحت هذا البند.
    67. Equipo de fortificación de campaña. No se habían solicitado créditos para esta partida. UN ٦٧ - معدات الدفاع الميداني - لم يرصد اعتماد تحت هذا البند.
    69. Equipo de depuración de agua. No se habían solicitado créditos para esta partida. UN ٦٩ - معدات تنقية المياه - لم يرصد اعتماد تحت هذا البند.
    No se habían solicitado créditos con este fin en las estimaciones de gastos. UN ولم يرصد اعتماد لهذا الغرض في التكاليف المقدرة.
    Se necesitaron más recursos adicionales debido a que, aunque no se habían solicitado créditos para esta partida, hubo que adquirir programas de computadora por un valor 4.900 dólares durante el período en examen. UN نجمت الاحتياجات اﻹضافية عن الاضطرار الى شراء برامج تشغيل الحواسيب بمبلغ ٠٠٩ ٤ دولار أثناء فترة التقرير رغم أنه لم يرصد أي اعتماد تحت هذا البند.
    Dietas por misión. No se habían solicitado créditos para esta partida. UN ٦ - بدل اﻹقامة المخصص للبعثة - لم يرصد اعتماد تحت هذا البند.
    Por consiguiente, no se habían solicitado créditos para esta partida. UN وبالتالي لم يرصد اعتماد لهذا الغرض.
    Personal temporario general. No se habían solicitado créditos para esta partida. UN ١٨ - المساعدة العامة المؤقتة - لم يرصد اعتماد تحت هذا البند.
    29. Suministros de conservación. No se habían solicitado créditos para esta partida. UN ٢٩ - لوازم الصيانة - لم يرصد اعتماد تحت هذا البند.
    35. Reparación de puentes. No se habían solicitado créditos para esta partida. UN ٣٥ - إصلاح الجسور - لم يرصد اعتماد تحت هذا البند.
    El propio Estado parte reconoce que se habían solicitado los documentos, pero que estos no llegaron a tiempo. UN وقد أقرت الدولة الطرف نفسها بأن الوثائق كانت قد طُلبت ولكنها لم تصل في الوقت المناسب.
    El propio Estado parte reconoce que se habían solicitado los documentos, pero que estos no llegaron a tiempo. UN وقد أقرت الدولة الطرف نفسها بأن الوثائق كانت قد طُلبت ولكنها لم تصل في الوقت المناسب.
    se habían solicitado 150 millones de dólares para 2006. UN وبالنسبة لعام 2006، يصل مبلغ المساعدة المطلوب إلى 150 مليون دولار.
    16. El CPE observó que el Monitor de Minas Terrestres publicaría su segundo informe a tiempo para la Segunda Reunión de los Estados Partes y que se habían solicitado más recursos financieros para terminar el informe. UN 16- ولاحظت لجنة الخبراء الدائمة أن مرصد الألغام البرية (Landmine Monitor) سيصدر تقريره الثاني في الوقت المناسب لعرضه على الاجتماع الثاني للدول الأطراف، وأنه قد طُلب توفير المزيد من التمويل لاستكمال التقرير.
    Para todo el período se habían solicitado créditos para 35 funcionarios de contratación local. UN ٨ - مرتبات الموظفين المحليين - جرى رصد اعتماد من أجل ٣٥ موظفا محليا خلال الفترة.
    La MINUEE indicó que los cuatro vuelos se habían solicitado, planificado y realizado en cumplimiento estricto de lo dispuesto en los procedimientos operativos uniformes de la misión y las directivas correspondientes recibidas de la Sede de las Naciones Unidas. UN 147- وصرحت بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بأن الرحلات الأربع كانت مطلوبة ومقررة ونفذت وفقا للمبادئ التوجيهية الصارمة المتعلقة بإجراءات التشغيل المعيارية للبعثة وبناء على توجيهات ملائمة وردت من مقر الأمم المتحدة.
    28.18 Hasta ahora, los créditos necesarios para la parte que deben sufragar las Naciones Unidas de los gastos de personal financiados sobre una base interinstitucional se habían solicitado a posteriori, con arreglo a los informes sobre la ejecución. UN ٨٢-٨١ وقد ظل المبلغ المتعلق بحصة اﻷمم المتحدة في النفقات التي تغطي تكاليف الموظفين الممولة على أساس مشترك بين الوكالات يطلب حتى اﻵن بأثر رجعي في سياق تقرير اﻷداء.
    La OSSI determinó que de esta última suma, 2,31 millones de dólares, es decir, el 79% del valor de los proyectos, se habían solicitado fraudulentamente o sin que se hubiera justificado su necesidad. UN وقرر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن 2.31 مليون دولار من هذا المبلغ، أو نسبة 79 في المائة من قيمة المشاريع، إما جرت المطالبة بها عن طريق الاحتيال أو أنها غير مدعومة بالمستندات.
    Aclaró que el millón de dólares requerido era para una erogación que se haría una sola vez y señaló que en los párrafos 64 y 65 se ofrecía un desglose de las actividades para las cuales se habían solicitado los recursos. UN وأوضح أن مبلغ المليون دولار المطلوب هو تكلفة لمرة واحدة وأشار إلى أن الفقرتين ٤٦ و ٥٦ تقدمان تفصيلا لﻷنشطة التي طلبت لها اﻷموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد